Actividades complementarias Apoyo a las actividades nacionales encaminadas a la aplicación del Convenio de Rotterdam | UN | دعم الأنشطة القطرية الخاصة بتنفيذ اتفاقية روتردام |
La Conferencia examinó varias cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio de Rotterdam, incluidos los arreglos institucionales, y adoptó decisiones al respecto. | UN | ونظر المؤتمر وبت في عدد من القضايا المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام بما في ذلك الترتيبات المؤسسية. |
El documento se ha revisado para incluir orientación específica de importancia para la aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | تمت مراجعة الوثيقة بحيث تشمل التوجيهات المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام. |
1. Esta nota contiene una breve descripción de algunas de las actividades realizadas por la secretaría en relación con la aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | 1 - تقدم هذه المذكرة وصفاً مقتضباً لأنشطة معينة تقوم بها الأمانة وتتعلق بتنفيذ اتفاقية روتردام. |
En estos momentos, la secretaría del Convenio de Rotterdam está realizando gestiones con los oficiales regionales de protección vegetal para que éstos puedan facilitar y coordinar las actividades de asistencia técnica de importancia para la aplicación del Convenio de Rotterdam en los países de sus respectivas regiones. | UN | وتعمل أمانة اتفاقية روتردام حالياً مع مسؤولي وقاية النبات الإقليميين لكي ييسروا وينسقوا أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام لدى البلدان كل في منطقته الخاصة. |
Como resultado de esta consulta las oficinas regionales elaboraron proyectos de estrategias regionales para la aplicación del Convenio de Rotterdam, incluidos calendarios provisionales de actividades para 2006 en las diferentes regiones. | UN | ونتيجة لهذه المشاورة، وضعت المكاتب الإقليمية مخططات للاستراتيجيات الإقليمية الخاصة بتنفيذ اتفاقية روتردام بما في ذلك الجداول الزمنية التقريبية لأنشطة عام 2006 في مختلف الأقاليم. |
Esas actividades podrían incluir capacitación de interés para las autoridades aduaneras, gestión de la información y adopción de decisiones. Además, se están realizando otros esfuerzos para incluir información relacionada con la aplicación del Convenio de Rotterdam en los planes de aplicación nacionales que se están desarrollando para el Convenio de Estocolmo. | UN | ويمكن لمثل هذه النشاطات أن تشتمل على توفير التدريب المهم لسلطات الجمارك، وإدارة المعلومات ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في خطط التنفيذ الوطنية التي يجري تطويرها لاتفاقية استكهولم. |
La Secretaría está dispuesta a prestar apoyo a las Partes para elaborar propuestas de proyectos relacionadas con la aplicación del Convenio de Rotterdam en el marco del Programa de Inicio Rápido; | UN | والأمانة على استعداد لتقديم الدعم إلى الأطراف في وضع مقترحات مشاريع وثيقة الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في إطار برنامج البداية السريعة؛ |
UNEP/FAO/RC/COP.6/4 Información sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam | UN | معلومات تتعلق بتنفيذ اتفاقية روتردام UNEP/FAO/RC/COP.6/4 |
A su vez, el grupo de gestión de plaguicidas de la FAO ha integrado los aspectos relacionados con la aplicación del Convenio de Rotterdam, así como aspectos de los Convenios de Basilea y Estocolmo en sus actividades, cuando procede. | UN | وفي المقابل قام فريق إدارة مبيدات الآفات التابع لمنظمة الأغذية والزراعة بإدماج جوانب متصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وجوانب من اتفاقيتي بازل واستكهولم في أنشطة الفريق حيثما كان مناسباً. |
La secretaría trabaja en estrecha colaboración con los oficiales regionales de protección vegetal para facilitar y coordinar las actividades de asistencia técnica que atañen a la aplicación del Convenio de Rotterdam en sus respectivas regiones y asegurar que esas actividades se incorporen en sus planes de trabajo anuales. | UN | وتعمل الأمانة عن كثب مع الموظفين الإقليمين لحماية النبات لتيسير وتنسيق أنشطة المساعدة التقنية ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام في الإقليم التابع لكل منهم والتأكد من هذه الأنشطة مدرجة في خطط عملهم السنوية. |
La finalidad de los cursos prácticos era brindar una oportunidad para que los participantes adquieran experiencia práctica en la orientación complementaria elaborada para ayudar a los países en la utilización de sus perfiles nacionales o planes nacionales de aplicación en el marco del Convenio de Estocolmo como base para detectar deficiencias en sus infraestructuras para la aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | ومن المزمع أن توفر حلقات العمل تلك فرصة للمشاركين لاكتساب خبرات عملية بشأن التوجيه التكميلي الذي وضع لمساعدة البلدان في استخدام مواجيز البيانات الوطنية أو خطط التنفيذ الوطنية الخاصة باتفاقية استكهولم كأساس لتحديد الثغرات في بناهم الأساسية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام. |
Similarmente, se seguirá informando a las organizaciones y redes regionales y subregionales que participan directamente en la gestión de los productos químicos sobre las actividades relativas a la aplicación del Convenio de Rotterdam y, según proceda, se les invitará a participar en actividades regionales y subregionales. | UN | وبالمثل، فإن المنظمات والشبكات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة بصورة مباشرة في إدارة المواد الكيميائية ستستمر في الاطلاع على الأنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام وستُدعى، عند الاقتضاء، إلى المشاركة في الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية. |
La Secretaría ha incluido elementos relacionados con los Convenios de Estocolmo y de Basilea en la información suministrada a los participantes en reuniones nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | 45 - أدخلت الأمانة عناصر تتصل باتفاقيَّتَي استكهولم وبازل في المعلومات المقدمة إلى المشاركين في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام. |
El grupo de trabajo acordó que su función primordial y la función de la secretaría de la ASEAN en relación con la aplicación del Convenio de Rotterdam consistiría en proporcionar un mecanismo para el intercambio de información sobre el estado de la ratificación y aplicación entre los miembros de la ASEAN. | UN | 22 - اتفق الفريق العامل على أن يتمثل دوره الرئيسي ودور أمانة رابطة دول جنوب شرق آسيا فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية روتردام في تأمين آليةٍ لتبادل المعلومات بشأن حالة التصديق والتنفيذ فيما بين أعضاء رابطة دول جنوب شرق آسيا. |
Se alienta a las Partes que todavía no lo hayan hecho a elaborar o actualizar sus perfiles nacionales para la gestión de los productos químicos, con el fin de determinar sus prioridades nacionales en dicha esfera e integrar las cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio de Rotterdam en dichos perfiles nacionales (según se estipula en el párrafo 8 de la decisión INC-10/7). | UN | 29 - يتم تشجيع الأطراف التي لم تقم بذلك بعد، على وضع أو تحديث الملفات القطرية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية لكي يتسنى تحديد أولوياتها القطرية في هذا المجال ولدمج القضايا المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام ضمن الملفات القطرية تلك (كما ورد بمقرر اللجنة - 10/7، الفقرة 8). |
Se han elaborado o se encuentran en vías de elaboración perfiles nacionales para la gestión de productos químicos en una amplia gama de países. Dichos perfiles son un buen punto de partida para evaluar las necesidades de los países en cuanto a la aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | (ب) بالنسبة للملفات القطرية الخاصة بإدارة المواد الكيميائية التي تم الإنتهاء من وضعها أو تلك التي قيد الوضع في عدد كبير من البلدان، فإن هذه الملفات تعتبر نقطة بداية جيدة لتقييم حاجات البلدان الخاصة بتنفيذ اتفاقية روتردام. |
Debido a que, por el momento, está previsto que el Programa de Inicio Rápido sea un mecanismo de corto plazo para la aplicación del SAICM, así como a que sus recursos probablemente serán modestos, no brindarán una solución plena o de largo plazo a la necesidad de recursos financieros suficientes y sostenidos para apoyar la aplicación del Convenio de Rotterdam en los países en desarrollo. | UN | وحيث أن من المتوخى أن يكون البرنامج، حتى الآن، آلية قصيرة الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ونظراً لأن من المحتمل أن تكون موارده متواضعة، فمن المحتمل ألا توفر حلاً كاملاً أو طويل الأجل للحاجة إلى موارد مالية وافية ومستدامة لدعم قيام البلدان النامية بتنفيذ اتفاقية روتردام. |