"بتنفيذ المشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejecución del proyecto
        
    • la aplicación del proyecto
        
    • ejecutó el proyecto
        
    • ejecuta el proyecto
        
    • realización del proyecto
        
    • de ejecutar el proyecto
        
    • está ejecutando el proyecto
        
    A juicio de la Junta, el Organismo pudo haber resuelto estos problemas mucho más rápidamente y acelerado la ejecución del proyecto. UN ويرى المجلس أن الوكالة كان في مقدورها أن تحل هذه المشاكل بسرعة أكبر للتعجيل بتنفيذ المشروع.
    Es miembro de los grupos de trabajo a los que se ha encomendado la ejecución del proyecto, y participó en varios cursos prácticos en 1996. UN كما أنه عضو في الأفرقة العاملة المكلفة بتنفيذ المشروع وقد اشترك في مختلف حلقات العمل التي عقدت أثناء سنة 1996.
    El objetivo indica aquello que la Organización desea globalmente alcanzar durante el período mediante la ejecución del proyecto de que se trate. UN ويعبر الهدف عن اﻹنجازات الشاملة المطلوب من المنظمة تحقيقها خلال الفترة المنتهية بتنفيذ المشروع ذي الصلة.
    El objetivo era mejorar la eficacia de esas instituciones nacionales respecto de las cuestiones relacionadas con la aplicación del proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África en los respectivos Estados participantes. UN وهدفت الحلقة إلى تحسين فعالية تلك المؤسسات الوطنية في الأمور المتصلة بتنفيذ المشروع في فرادى الدول المشاركة.
    Con asociados en la India, Nepal y la República Democrática Popular Lao, la organización Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management ejecutó el proyecto titulado " Institucionalización de la investigación y el desarrollo con atención a las cuestiones de género por conducto de las redes de mujeres " . UN 60 - وقامت منظمة المرأة من أجل التغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية بتنفيذ المشروع المعنون " إدخال البحث والتطوير المتجاوبين مع المسائل الجنسية في المؤسسات من خلال الشبكات النسائية " وذلك مع شركاء في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والهند ونيبال.
    Finalmente, se documentó la experiencia de PAKISAMA relativa a la ejecución del proyecto para consultas futuras. UN وأخيرا وثقت خبرة الاتحاد الوطني لصغار الملاك فيما يتعلق بتنفيذ المشروع من أجل الرجوع إليها في المستقبل.
    La ejecución del proyecto está a cargo de un director nacional que trabaja en colaboración con el PNUD, el Gobierno y la Comisión. UN ويضطلع بتنفيذ المشروع مدير وطني للمشروع يعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة واللجنة الوطنية.
    La ejecución del proyecto corre a cargo de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وتقوم منظمات حكومية وغير حكومية بتنفيذ المشروع.
    Acogiendo con beneplácito el progreso en la ejecución del proyecto de demostración de una autopista electrónica marina en los estrechos de Malaca y Singapur, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز فيما يتصل بتنفيذ المشروع التجريبي للشبكة الإلكترونية للطرق البحرية في مضيقي ملقا وسنغافورة،
    La ejecución del proyecto se confió al Comité popular de la Ciudad Ho Chi Minh y a la Cooperación Técnica de Bélgica. UN وعُهد بتنفيذ المشروع إلى اللجنة الشعبية لمدينة هو شي منه والوكالة البلجيكية للتعاون التقني.
    Los gastos fueron 1.017.500 dólares inferiores a lo previsto debido al aplazamiento de varias actividades relacionadas con la ejecución del proyecto hasta 2010. UN ويعزى النقص في الإنفاق البالغ 500 017 1 دولار إلى تأجيل الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المشروع إلى عام 2010.
    El PNUD mostró un interés inicial en la ejecución del proyecto en Mozambique. UN وكان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أظهر في وقت مبكر اهتماماً بتنفيذ المشروع في موزامبيق.
    Artículo 6: Disposiciones relativas a la ejecución del proyecto y la gestión de la suma UN المادة السادسة أحكام خاصة بتنفيذ المشروع الممول وإدارة المبلغ
    En la medida de lo posible, el Fondo mantendrá informado al Beneficiario de las cuestiones importantes relacionadas con la ejecución del proyecto. UN ويقوم الصندوق بإحاطة الجهة المستفيدة، قدر الإمكان، بالقضايا الهامة المتصلة بتنفيذ المشروع.
    La Comisión Consultiva se ha preguntado cuál sería el efecto de una demora en la aprobación de los recursos para el proyecto y llegó a la conclusión de que resultaría perjudicial para la ejecución del proyecto prevista en el plan. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تحرت في أثر تأخير الموافقة على توفير موارد للمشروع، وخلصت إلى أن التأخير سيضر بتنفيذ المشروع كما هو متوخى في الخطة.
    Destacaron la necesidad de que la aplicación del proyecto y del Reglamento Sanitario Internacional se viera respaldada por un compromiso al más alto nivel político. UN وأشار القادة إلى الحاجة المستمرة للالتزام، على أعلى مستوى سياسي، بتنفيذ المشروع والأنظمة الصحية الدولية.
    Grupo de trabajo sobre la aplicación del proyecto regional de geodesia para Asia y el Pacífico UN الفريق العامل المعني بتنفيذ المشروع الجيوديسي الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ
    139. La Asociación Cultural Romaní de Eslovaquia, en cooperación con la Oficina del Plenipotenciario del Gobierno para las Comunidades Romaníes, ejecutó el proyecto " Prevención de la trata de seres humanos en las comunidades romaníes " . UN 139 - وقامت الرابطة الثقافية لطائفة الروما في سلوفاكيا، بالتعاون مع مكتب المفوض الحكومي المعني بمجتمعات الروما بتنفيذ المشروع الوقائي المعنون " منع الاتجار بالبشر في مجتمعات الروما " .
    La OIT ejecuta el proyecto bajo la supervisión directa del Asesor Técnico Regional. G. Palau UN وتضطلع منظمة العمل الدولية بتنفيذ المشروع تحت اﻹشراف المباشر للمستشار التقني اﻹقليمي.
    Esa concepción y enfoque también se reflejan en las actividades complementarias que se iniciaron mediante la realización del proyecto piloto en cada uno de los seis países. UN ويتجلى أيضا هذا الفهم وهذا النهج في أنشطة المتابعة التي استهلت بتنفيذ المشروع الرائد في كل بلد من البلدان الستة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) dirige un consorcio de asociados encargados de ejecutar el proyecto y prestar apoyo técnico, logístico y jurídico. UN ويقود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة شركاء ستضطلع بتنفيذ المشروع وتقدم الدعم التقني واللوجستي والقانوني.
    La UNOPS está ejecutando el proyecto en nombre del PNUD, con financiación del Gobierno del Reino Unido. UN ويقوم المكتب بتنفيذ المشروع نيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتمويل من حكومة المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more