"بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplicación de las Normas Internacionales
        
    • de la aplicación de las IPSAS
        
    • aplicación de las Normas Contables Internacionales
        
    • adopción de las IPSAS
        
    • la implantación de las IPSAS
        
    • la aplicación de las IPSAS en
        
    • las Normas Internacionales de
        
    Además, se plantearon varias cuestiones relacionadas con la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN وأثيرت كذلك عدة نقاط تتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La reducción se debe en gran medida a la disminución de las necesidades respecto de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). UN ويعزى هذا الانخفاض بقدر كبير إلى انخفاض في الاحتياجات المتصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El equipo encargado de la aplicación de las IPSAS de la Secretaría de las Naciones Unidas examinó este ejercicio y formuló observaciones. UN واستعرض الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه العملية وقدم تعليقات بشأنها.
    Los delegados acogieron con agrado la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público y señalaron la notable repercusión que tendrían en el sistema de las Naciones Unidas. UN ورحب أعضاء الوفود بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ونوهوا إلى ضخامة التأثير الذي ستحدثه هذه المعايير في منظومة الأمم المتحدة.
    En abril de 2008, se estableció un Grupo de Trabajo sobre la aplicación de las IPSAS encargado de ejecutar y supervisar al proceso general de adopción de las IPSAS en la ONUDI y de velar por su aplicación oportuna. UN وأُنشئت فرقة عمل معنية بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في نيسان/أبريل 2008 للاضطلاع بمهمة التنفيذ الشاملة ورصد العمل في هذا الشأن.
    El Comité subrayó la importancia de que se le consultara antes de dar forma definitiva a las políticas que afectaran significativamente los procesos y operaciones institucionales del UNFPA, como los relativos a la implantación de las IPSAS. UN وشددت اللجنة على أهمية أن تستشار قبل الصياغة النهائية للسياسات التي تؤثر بشكل كبير على أساليب العمل والعمليات، مثل أساليب العمل والعمليات التي تتصل بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Desglose de los gastos relacionados con la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público UN تحليل التكاليف المتصلة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Términos de referencia de los equipos locales encargados de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) UN اختصاصات الأفرقة المحلية المعنية بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La recomendación se aplicará de conformidad con el plan y el cronograma que elaborarán los equipos de aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público. UN وستنفَّذ التوصية وفقاً للخطة والإطار الزمني اللذين ستضعهما الأفرقة المعنية بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Comisión Consultiva señala que, con la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS), las Naciones Unidas tendrán que ofrecer garantías similares a la Junta de Auditores. UN وتشير اللجنة إلى أنه، بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ، سيتعين على مجلس مراجعي الحسابات تقديم هذه الضمانات إلى الأمم المتحدة.
    A. Cambios generales relacionados con la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público UN ألف - التغييرات العامة المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام - عامة
    2. Solicita al PNUD que la mantenga informada periódicamente de la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público, a partir del primer período ordinario de sesiones de 2012. UN 2 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إبقاء المجلس التنفيذي على علم بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بصورة دورية ابتداء من الدورة العادية الأولى لسنة 2012.
    La Junta también observó que el UNITAR no había mantenido una comunicación adecuada con el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en la Sede. UN ولاحظ المجلس أيضا أن اتصالات المعهد بفريق المقر المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية لم تكن كافية.
    :: Comunicación insuficiente con el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en la Sede UN :: عدم التواصل بشكل كاف مع الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة
    :: Las estrategias de comunicaciones, capacitación y gestión del cambio son fundamentales para encarar las preocupaciones de las entidades interesadas acerca de la aplicación de las IPSAS UN :: تعتبر استراتيجيات الاتصال والتدريب وإدارة التغيير أساسية بالنسبة لمعالجة شواغل أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    El ACNUR reconoció las deficiencias del sistema de gestión de activos, pero explicó que la solución de este problema estaba vinculada a la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN وأقرت المفوضية بنقاط الضعف الموجودة في نظام إدارة الأصول، ولكنها أوضحت أن تسوية هذه المسألة مرتبطة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El ACNUR reconoció las deficiencias del sistema de gestión de activos, pero explicó que la solución de este problema estaba vinculada a la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN وأقرت المفوضية بنقاط الضعف الموجودة في نظام إدارة الأصول، ولكنها أوضحت أن تسوية هذه المسألة مرتبطة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Desde 2006, anticipándose a la aplicación de las Normas Contables Internacionales del Sector Público (IPSAS) en el PNUD para 2010, y en un esfuerzo para invertir en el desarrollo de nuestro personal, el PNUD ha emprendido varios programas de certificación profesional en los que se requiere que el personal estudie y se presente a un examen escrito para determinar sus aptitudes y conocimientos funcionales. UN ومنذ عام 2006، واستعدادا لقيام البرنامج بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010، وسعيا للاستثمار في تطوير موظفينا، أطلق البرنامج عددا من برامج تحسين الكفاءات المهنية للموظفين يطلب فيها من الموظفين الدراسة والجلوس لامتحان تحريري لاختبار معرفتهم ومهاراتهم الوظيفية.
    En 2011, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra estableció un equipo encargado de coordinar todas las actividades relacionadas con la preparación para la adopción de las IPSAS por sus clientes y las entidades a las que presta apoyo, incluido el UNITAR. UN وفي عام 2011، كلف مكتب الأمم المتحدة في جنيف فريقه المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية بتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بإعداد المعايير المحاسبية الدولية لعملائة والكيانات الداعمة له، بما في ذلك اليونيتار.
    La Administración indicó a la Junta que la etapa siguiente de formación más detallada se dirigirá a las personas que serán directamente afectadas por la implantación de las IPSAS. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن مرحلتها المقبلة من التدريب الأكثر تفصيلا سوف تستهدف الأفراد الذين سيتأثرون بشكل مباشر بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more