En el párrafo 4 se pedía a los órganos y organismos de las Naciones Unidas que emprendiesen una revisión del seguimiento de sus compromisos relacionados con la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | وقالت إن المجلس طلب في الفقرة 4 من هيئات ووكالات الأمم المتحدة، أن تستعرض متابعة التزاماتها بتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
En el informe se sintetizan los avances logrados por los gobiernos en la aplicación de la resolución, especialmente en la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | ويلخص التقرير التقدم الذي أحرزته الحكومات في تنفيذ القرار، ولا سيما فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Por consiguiente, el sistema de gestión de tareas propuesto para el Programa de Hábitat quedaría integrado en ese marco y funcionaría como grupo de trabajo en la aplicación del Programa de Hábitat, bajo la dirección de la secretaría del ONU-Hábitat. | UN | ولذلك، فإن نظام مدير مهام جدول أعمال الموئل المقترح إنشاؤه سينفذ في هذا الإطار وسيؤدي مهامه بوصفه فريقا عاملا معنيا بتنفيذ جدول أعمال الموئل تحت رئاسة أمانة موئل الأمم المتحدة. |
También invitó a la Comisión de Asentamientos Humanos que aportara una contribución al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en relación con la ejecución del Programa de Hábitat adoptado en Estambul. | UN | كما دعيت لجنة المستوطنات البشرية إلى المساهمة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل المعتمد في اسطنبول. |
Tomando nota de la oportunidad que se presenta con ocasión del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para mantener un positivo y fructífero intercambio de conocimientos y experiencia en la ejecución del Programa de Hábitat a todos los niveles, | UN | وإذ تلاحظ أن الفرصة التي أتاحتها مناسبة الدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة للتبادل اﻹيجابي والمثمر للمعرفة والخبرات فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل على جميع المستويات، |
En la Declaración de Estambul sobre los Asentamientos Humanos, los Jefes de Estado y las delegaciones que participaron en la Conferencia expresaron su compromiso político de aplicar el Programa de Hábitat, en el cual se habían establecido una serie de objetivos, principios y compromisos y un plan de acción mundial, basado en estrategias de aplicación interrelacionadas. | UN | وقد عبﱠر إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية عن الالتزام السياسي لرؤساء الدول والوفود المشاركة في المؤتمر بتنفيذ جدول أعمال الموئل. وقد اعتمد جدول أعمال الموئل مجموعة من اﻷهداف والمبادئ والالتزامات وخطة عمل عالمية، على أساس استراتيجيات مترابطة للتنفيذ. |
9. En Estambul, como quedó reflejado en el párrafo 37 del Programa de Hábitat, los Estados miembros se comprometieron a ejecutar el Programa de Hábitat por medio de planes de acción locales, nacionales, subregionales y regionales. | UN | ٩ - في مؤتمر اسطنبول ، وكما ورد في الفقرة ٧٣ من جدول أعمال الموئل ، قطعت الدول اﻷعضاء على نفسها عهداً بتنفيذ جدول أعمال الموئل من خلال خطط العمل المحلية والوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية . |
El Comité de Representantes Permanentes observó que todas las presentaciones realizadas en el plenario confirmaban su compromiso con la aplicación del Programa de Hábitat y destacaban la importancia de mantener el ímpetu de los compromisos contraídos en Estambul. | UN | ولاحظت اللجنة أن جميع العروض المقدمة أثناء الجلسة العامة أكدت التزام الجميع بتنفيذ جدول أعمال الموئل وأكدت على أهمية استمرار قوة الدفع بالنسبة للالتزامات التي قطعت في اسطنبول. |
Se propusieron, describieron e intercambiaron cientos de ideas para la adopción de medidas, que serán la base para un vigor y compromiso renovados respecto de la aplicación del Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وخلال الدورة، طُرحت وشُرحت وتبودلت مئات من الأفكار المقترحة للعمل، من المؤكد أنها ستوفر الأساس لتجديد النشاط والالتزام بتنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية. |
13.27 El crédito de 19.100 dólares se destinaría a la reunión de información y la asistencia a reuniones de las Naciones Unidas y reuniones organizadas por instituciones y organizaciones asociadas respecto de la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | ٣١-٧٢ يتصل مبلغ ٠٠١ ٩١ دولار بجمع المعلومات وحضور اجتماعات اﻷمم المتحدة، والاجتماعات التي ينظمها الشركاء من المؤسسات والمنظمات فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
13.27 El crédito de 19.100 dólares se destinaría a la reunión de información y la asistencia a reuniones de las Naciones Unidas y reuniones organizadas por instituciones y organizaciones asociadas respecto de la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | ١٣-٢٧ يتصل مبلغ ١٠٠ ١٩ دولار بجمع المعلومات وحضور اجتماعات اﻷمم المتحدة، والاجتماعات التي ينظمها الشركاء من المؤسسات والمنظمات فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
c) La determinación de problemas y estrategias cruciales para la adopción de medidas futuras en relación con la aplicación del Programa de Hábitat. | UN | (ج) تحديد التحديات والاستراتيجيات الرئيسية للعمل في المستقبل فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
La mayoría de las delegaciones reafirmaron su compromiso con la aplicación del Programa de Hábitat y la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio. | UN | 19 - أكدت معظم الوفود التزامها بتنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة. |
13. El Oficial de asentamientos humanos radicará en la Oficina de ONU-Hábitat en Nueva York y hará aportaciones sustantivas a la presentación de informes sobre la aplicación del Programa de Hábitat ante la Asamblea General. | UN | 13 - سيكون مقر مسؤول المستوطنات البشرية هو مكتب موئل الأمم المتحدة في نيويورك وسيتولى تقديم المدخلات الأساسية عند إعداد التقارير المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال الموئل والتي سترفع إلى الجمعية العامة. |
H. Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) Como organismo principal en cuestiones de población dentro del sistema de las Naciones Unidas, el FNUAP ha venido prestando apoyo a los esfuerzos en pro de la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان بوصفه الوكالة الرائدة بشأن المسائل المتعلقة بالسكان في منظومة الأمم المتحدة، الدعم للجهود الخاصة بتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
El Foro ha pasado a ser el nexo mundial más importante para la comunicación de conocimiento, asesoría especializada y soluciones en relación con la ejecución del Programa de Hábitat y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con los asentamientos humanos y otros objetivos y metas de desarrollo convenidos en el plano internacional. | UN | وقد أنشئ المنتدى ليكون بمثابة حلقة الوصل الأولى في العالم لتبادل المعارف والخبرات والحلول المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال الموئل وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية وغيرها من الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
VI. Conclusiones y recomendaciones Las recomendaciones dimanantes de las consideraciones expuestas anteriormente se subdividen en dos categorías: las relativas a Hábitat III y las relativas a la ejecución del Programa de Hábitat y el fortalecimiento del ONU-Hábitat. | UN | 96 - تنقسم التوصيات المنبثقة عن العرض الوارد أعلاه إلى فئتين: التوصيات المتعلقة بالموئل الثالث؛ والتوصيات المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال الموئل وتعزيز موئل الأمم المتحدة. |
Además, habrá enlaces entre el centro de supervisión del Programa de Hábitat de la World Wide Web con otros centros mantenidos por otros organismos de las Naciones Unidas que tengan actividades programáticas relacionadas con la ejecución del Programa de Hábitat. | UN | وفقاً للمبادئ التوجيهية المتفق عليها ، بالإضافة إلى ذلك ، سيكون هنالك وصلات تمتد من موقع رصد جدول الموئل وحتى مواقع الشبكة العالمية العائدة إلى وكالات أخرى للأمم المتحدة لديها أنشطة برنامجية تتصل بتنفيذ جدول أعمال الموئل . |
4. Invita al Director Ejecutivo a que convoque la reunión constitutiva del comité, de ser posible durante 1999, a fin de adoptar decisiones sobre su reglamento y formular sus funciones y actividades principales con miras a fortalecer la cooperación de las autoridades locales y todos los demás interesados en relación con la ejecución del Programa de Hábitat y los Programas 21 locales; | UN | ٤ - تدعو المدير التنفيذي إلى عقد اجتماع تأسيسي للجنة، إذا أمكن خلال عام ٩٩٩١، لكي تبت في النظام الداخلي للجنة وصياغة وظائفها وأنشطتها الرئيسية ﻷجل تعزيز التعاون بين السلطات المحلية وجميع المعنيين باﻷمر اﻵخرين فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال الموئل وجداول أعمال القرن ١٢ المحلية؛ |
Reafirmamos el compromiso de aplicar el Programa de Hábitat y la iniciativa Ciudades sin barrios de tugurios para prestar asistencia a los países en desarrollo a fin de hacer frente a la rápida urbanización y la migración conexa dentro de los países y entre ellos. | UN | ونؤكد مجددا الالتزام بتنفيذ جدول أعمال الموئل ومبادرة " مدن بدون أحياء فقيرة " لمساعدة البلدان النامية في التأقلم مع التحضر السريع وما يرتبط به من هجرة داخل البلدان وبينها. |