"بتنفيذ منهاج عمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • aplicación de la Plataforma de Acción de
        
    • aplicar la Plataforma de Acción de
        
    • ejecución de la Plataforma de Acción de
        
    • práctica la Plataforma de Acción de
        
    • la ejecución de la Plataforma de
        
    • la aplicación de la Plataforma de
        
    Se pidió que se acelerara la aplicación de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN دعت الى التعجيل بتنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    El programa de aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing durante el período 2000-2005 aportó los elementos necesarios para un análisis de la situación de las mujeres en todos los sectores económicos y profesiones. UN وإن برنامج الفترة 2000 إلى 2005 المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين قدم تحليلا لحالة المرأة في جميع الصناعات والمهن.
    México está firmemente comprometido con la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing, especialmente en las esferas que son motivo de mayor preocupación. UN وذكرت أن المكسيك ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ منهاج عمل بيجين، وخاصة في مجالات الانشغال الرئيسية.
    La Jamahiriya Árabe Libia se propone aplicar la Plataforma de Acción de Beijing en su política de desarrollo. UN 34 - وذكرت أن الجماهيرية العربية الليبية ستقوم بتنفيذ منهاج عمل بيجين في سياستها الإنمائية.
    En consecuencia, su Gobierno se ha comprometido a aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وذكر أنه لذلك فإن حكومته قد التزمت بتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    El análisis de las respuestas de los Estados Miembros al cuestionario sobre la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing debería ampliar la información que serviría de base para elaborar estrategias. UN وينبغي أن يوسع تحليل ردود الدول اﻷعضاء على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين من نطاق قاعدة المعلومات التي يمكن وضع الاستراتيجيات استنادا إليها.
    Al mismo tiempo, la SADC reitera su compromiso respecto de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los resultados del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتؤكد الجماعة أيضا التزامها بتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    El evento se centrará en las perspectivas de las mujeres indígenas en relación con la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وسيركز النشاط على منظورات نساء الشعوب الأصلية المتعلقة بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    La propuesta relativa a una nueva entidad de género de las Naciones Unidas es fundamental para promover la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN تُعد هيئة الأمم المتحدة الجديدة المقترحة بالغة الأهمية للنهوض بتنفيذ منهاج عمل بيجين وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El UNICEF considera que el UNDAF es un medio de acelerar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y está trabajando estrechamente con otros organismos a tal fin. UN وتنظر منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إلى إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفه وسيلة للتعجيل بتنفيذ منهاج عمل بيجين وتتعاون بشكل وثيق مع الوكالات اﻷخرى لبلوغ تلك الغاية.
    • El Secretario General debería presentar un informe sobre la situación de la niña a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer antes del examen quinquenal de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing; UN ● ينبغي لﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن الطفلة إلى لجنة مركز المرأة قبل استعراض الخمس سنوات المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    • El Secretario General debería presentar un informe sobre la situación de la niña a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer antes del examen quinquenal de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing; UN ● ينبغي لﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن الطفلة إلى لجنة مركز المرأة قبل استعراض الخمس سنوات المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين؛
    La División llevó a cabo los preparativos para el examen y evaluación de la Plataforma de Acción, analizando 135 respuestas al cuestionario del Secretario General sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقامت الشعبة بالتحضير لاستعراض وتقييم منهاج العمل، وأجرت تحليلا لـ 135 ردا على استبيان الأمين العام المتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Al formular políticas, se debe tener en cuenta la diferente repercusión de las decisiones en los hombres y las mujeres y, por lo tanto, la elaboración de políticas está vinculada a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ومضت قائلة أنه عند إعداد السياسات يجب أن يؤخذ في الاعتبار تفاوت أثر القرارات على المرأة والرجل ولذا فإن إعداد السياسة العامة يرتبط بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Incluyó un Foro de Jefes de Estado en que los líderes gubernamentales de seis países de África reafirmaron su dedicación a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وكان بمثابة محفل لرؤساء الدول شارك فيه رؤساء الحكومات من ستة بلدان أفريقية وأكدوا من جديد التزامهم بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    En 1996, Bélgica aprobó una ley sobre el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing, con arreglo a la cual el Gobierno se compromete a presentar informes anuales sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وفي عام 1996، اعتمدت بلجيكا قانوناً بشأن متابعة مؤتمر بيجين العالمي المعني بالمرأة حيث التزمت الحكومة بموجبه بتقديم تقارير سنوية تتعلق بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Nuestros representantes participaron activamente interviniendo ante los gobiernos para que reafirmaran su compromiso de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing. UN وشارك ممثلونا بفعالية في التأثير على الحكومات لتعيد تأكيد التزامها بتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Con el fin de aplicar la Plataforma de Acción de Beijing, es lógico que en primer lugar se preste atención a las niñas desde edades tempranas. UN ٦٤ - وأضافت قائله إن الفترة المنطقية للبدء بتنفيذ منهاج عمل بيجين هي في مستهل حياة البنات.
    28. La Comunidad, que se ha comprometido a aplicar la Plataforma de Acción de Beijing y logrará sus objetivos con ayuda de sus asociados, espera con interés la celebración en el año 2000 del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ٢٨ - وختمت مندوبة ملاوي كلامها قائلة إن الجماعة الاقتصادية التي التزمت بتنفيذ منهاج عمل بيجين، والتي ستحقق أهدافها بمساعدة شركائها، تنتظر باهتمام انعقاد دورة الجمعية العامة الاستثنائية سنة ٢٠٠٠.
    Como parte de la preparación del Informe de Irlanda a las Naciones Unidas sobre el Plan Nacional de la Mujer de 2002 sobre la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing se emprendió un proceso de consultas de gran alcance en el que se hizo especial referencia a las mujeres con discapacidades. UN وكجزء من إعداد تقرير آيرلندا إلى الأمم المتحدة عن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002 المعنية بتنفيذ منهاج عمل بيجين، جرت عملية تشاور واسعة النطاق تضمنت التركيز على النساء المعوقات.
    Después de Beijing, Vanuatu desarrolló en 1996 su plan de acción para poner en práctica la Plataforma de Acción de Beijing. UN 31 - وفي أعقاب مؤتمر بيجين، وضعت فانواتو خطة عملها المتصلة بتنفيذ منهاج عمل بيجين في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more