"بتنمية الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollo de los recursos
        
    • desarrollo de recursos
        
    • el aprovechamiento de los recursos
        
    • perfeccionamiento de los recursos
        
    • promoción de los recursos
        
    • de desarrollar los recursos
        
    • perfeccionamiento de recursos
        
    Si no cumplen estas condiciones es difícil que puedan aplicar sus políticas de desarrollo de los recursos humanos. UN وبدون توفر هذه الشروط، لا يمكن لهذه البلدان أن تضمن القدرة على تنفيذ سياساتها المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    El continente no puede crecer si no se hacen inversiones sustanciales en el desarrollo de los recursos humanos. UN ولن تتمكن القارة من تحقيق النمو دون استثمارات كبيرة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية.
    También debe tenerse en cuenta el aspecto del desarrollo de los recursos humanos del comercio de servicios; UN كذلك ينبغي تناول البعد الخاص بتنمية الموارد البشرية في تجارة الخدمات؛
    Las economías en transición de Europa oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas presentan problemas desalentadores para el desarrollo de recursos humanos en su transformación hacia economías de mercado. UN وتواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في شرقي أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا مشاكل مروعة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية بسبب تغيرها إلى اقتصادات سوقية.
    Declaración sobre el aprovechamiento de los recursos naturales UN الاعلان المتعلق بتنمية الموارد الطبيعية
    En el plano nacional la OMI hace hincapié en el desarrollo de los recursos humanos al otorgar becas y organizar cursos prácticos, seminarios y cursos de capacitación. UN وتهتم المنظمة على الصعيد الوطني بتنمية الموارد البشرية من خلال منح زمالات وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات تدريبية.
    En nuestro primer presupuesto, demostramos nuestro interés por el desarrollo de los recursos humanos. UN وفي ميزانيتنا اﻷولى، أثبتنا التزامنا بتنمية الموارد البشرية.
    2) Directrices de Tallinn para el desarrollo de los recursos humanos en la esfera de los impedidos UN مبادئ تاللين التوجيهية للعمل المتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان العجز
    A continuación, se reseñan algunas de las actividades relativas al desarrollo de los recursos humanos. UN وهو يتولى بعد ذلك وصف بعض اﻷنشطة المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    Presenta asimismo un panorama general de la labor realizada con respecto al desarrollo de los recursos humanos y la cooperación técnica en el sector del transporte marítimo. UN ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي جرى القيام به فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية والتعاون التقني في مجال النقل البحري.
    La capacitación de ese personal dirigente es uno de los principales problemas del desarrollo de los recursos humanos para la industria. UN ويعتبر تدريب هؤلاء المديرين مسألة من أهم المسائل المتعلقة بتنمية الموارد البشرية في هذه الصناعة.
    4. Coordinar y promover las actividades técnicas de la UNCTAD relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos: UN ٤ - تنسيق وتعزيز اﻷنشطة التقنية التي يضطلع بها اﻷونكتاد فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية
    La aplicación, por lo tanto, requiere un marco general más integrado y multidisciplinario dentro del que se tomen las decisiones para el desarrollo de los recursos humanos vinculando sectores tradicionales llegando a nuevos protagonistas. UN ومن ثم، فإن التنفيذ يستلزم وجود إطار أكثر تكاملا وشاملا لعدة تخصصات يتم فيه اتخاذ القرارات المتصلة بتنمية الموارد البشرية، للربط بين القطاعات التقليدية وللوصول الى عوامل مؤثرة جديدة.
    En nuestro primer presupuesto, demostramos nuestro interés por el desarrollo de los recursos humanos. UN وفي ميزانيتنا اﻷولى، أثبتنا التزامنا بتنمية الموارد البشرية.
    Reúne y difunde información y otros datos pertinentes sobre las políticas y los programas regionales relativos al desarrollo de los recursos humanos; UN وتجمع وتنشر المعلومات والبيانات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات والبرامج المعنية بتنمية الموارد البشرية؛
    Cumple la función de centro de coordinación para todas las cuestiones relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos entre los jóvenes y su participación en el desarrollo nacional; UN وتخدم بوصفها مركز تنسيق لجميع المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية بين الشباب ومشاركتهم في التنمية الوطنية؛
    Es necesario dar prioridad en el desarrollo de los recursos humanos al desarrollo y la formación con respecto a: UN وسوف ينبغي إعطاء اﻷولوية فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية للتنمية والتدريب فيما يتصل بما يلي:
    Informe sobre la labor de la Tercera Conferencia Regional sobre la Utilización y el desarrollo de recursos Minerales en Africa UN تقرير عن أعمال المؤتمر اﻹقليمي الثالث المعني بتنمية الموارد المعدنية واستغلالها في افريقيا
    Informe sobre la labor de la Tercera Conferencia regional sobre la utilización y el desarrollo de recursos minerales en África UN تقرير عن أعمال المؤتمر الاقليمي الثالث المعني بتنمية الموارد المعدنية واستغلالها في افريقيا
    En el programa que se incorporó en el informe final, se analizan en particular, cuestiones relacionadas con el aprovechamiento de los recursos humanos, la mujer, el bienestar de los niños, la migración y la protección social. UN ويتناول البرنامج الذي أدرج في التقرير النهائي، بشكل خاص، مسائل تتعلق بتنمية الموارد البشرية، والمرأة، ورفاه اﻷطفال، والهجرة، والحماية الاجتماعية.
    iii) las cuestiones de alcance general relacionadas con el perfeccionamiento de los recursos humanos para la participación en el comercio electrónico y la facilitación del comercio. UN `٣` قضايا السياسة العامة المتصلة بتنمية الموارد البشرية للمشاركة في التجارة الالكترونية وتيسير التجارة.
    Así, la República Democrática Popular Lao ha definido ocho programas nacionales prioritarios de los cuales dos, el primero sobre la promoción de los recursos humanos y el segundo sobre desarrollo rural, tienen por finalidad combatir las causas profundas de la pobreza. UN ولذلك حددت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ثمانية برامج وطنية ذات أولوية، من ضمنها برنامجين، أحدهما يتعلق بتنمية الموارد البشرية واﻵخر بالتنمية الريفية، ويرميان إلى مكافحة جذور الفقر.
    El comportamiento de la región en esta esfera se debe a un crecimiento relativamente más rápido, el carácter moderado de las conmociones externas y la firme decisión gubernamental de desarrollar los recursos humanos. UN ويفسر أداء المنطقة في هذا المجال بنمو أسرع نسبيا، وصدمات خارجية أكثر اعتدالا، والتزام حكومي أقوى بتنمية الموارد البشرية.
    En esta última esfera, los servicios relacionados con el perfeccionamiento de recursos humanos para la industria desempeñan una importante función integral. UN وتلعب الخدمات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة في المجال اﻷخير، دورا مكملا هاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more