Si no cumplen estas condiciones es difícil que puedan aplicar sus políticas de desarrollo de los recursos humanos. | UN | وبدون توفر هذه الشروط، لا يمكن لهذه البلدان أن تضمن القدرة على تنفيذ سياساتها المتصلة بتنمية الموارد البشرية. |
El continente no puede crecer si no se hacen inversiones sustanciales en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ولن تتمكن القارة من تحقيق النمو دون استثمارات كبيرة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية. |
También debe tenerse en cuenta el aspecto del desarrollo de los recursos humanos del comercio de servicios; | UN | كذلك ينبغي تناول البعد الخاص بتنمية الموارد البشرية في تجارة الخدمات؛ |
Las economías en transición de Europa oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas presentan problemas desalentadores para el desarrollo de recursos humanos en su transformación hacia economías de mercado. | UN | وتواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في شرقي أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا مشاكل مروعة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية بسبب تغيرها إلى اقتصادات سوقية. |
Declaración sobre el aprovechamiento de los recursos naturales | UN | الاعلان المتعلق بتنمية الموارد الطبيعية |
En el plano nacional la OMI hace hincapié en el desarrollo de los recursos humanos al otorgar becas y organizar cursos prácticos, seminarios y cursos de capacitación. | UN | وتهتم المنظمة على الصعيد الوطني بتنمية الموارد البشرية من خلال منح زمالات وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ودورات تدريبية. |
En nuestro primer presupuesto, demostramos nuestro interés por el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وفي ميزانيتنا اﻷولى، أثبتنا التزامنا بتنمية الموارد البشرية. |
2) Directrices de Tallinn para el desarrollo de los recursos humanos en la esfera de los impedidos | UN | مبادئ تاللين التوجيهية للعمل المتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان العجز |
A continuación, se reseñan algunas de las actividades relativas al desarrollo de los recursos humanos. | UN | وهو يتولى بعد ذلك وصف بعض اﻷنشطة المتصلة بتنمية الموارد البشرية. |
Presenta asimismo un panorama general de la labor realizada con respecto al desarrollo de los recursos humanos y la cooperación técnica en el sector del transporte marítimo. | UN | ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي جرى القيام به فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية والتعاون التقني في مجال النقل البحري. |
La capacitación de ese personal dirigente es uno de los principales problemas del desarrollo de los recursos humanos para la industria. | UN | ويعتبر تدريب هؤلاء المديرين مسألة من أهم المسائل المتعلقة بتنمية الموارد البشرية في هذه الصناعة. |
4. Coordinar y promover las actividades técnicas de la UNCTAD relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos: | UN | ٤ - تنسيق وتعزيز اﻷنشطة التقنية التي يضطلع بها اﻷونكتاد فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية |
La aplicación, por lo tanto, requiere un marco general más integrado y multidisciplinario dentro del que se tomen las decisiones para el desarrollo de los recursos humanos vinculando sectores tradicionales llegando a nuevos protagonistas. | UN | ومن ثم، فإن التنفيذ يستلزم وجود إطار أكثر تكاملا وشاملا لعدة تخصصات يتم فيه اتخاذ القرارات المتصلة بتنمية الموارد البشرية، للربط بين القطاعات التقليدية وللوصول الى عوامل مؤثرة جديدة. |
En nuestro primer presupuesto, demostramos nuestro interés por el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وفي ميزانيتنا اﻷولى، أثبتنا التزامنا بتنمية الموارد البشرية. |
Reúne y difunde información y otros datos pertinentes sobre las políticas y los programas regionales relativos al desarrollo de los recursos humanos; | UN | وتجمع وتنشر المعلومات والبيانات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات والبرامج المعنية بتنمية الموارد البشرية؛ |
Cumple la función de centro de coordinación para todas las cuestiones relacionadas con el desarrollo de los recursos humanos entre los jóvenes y su participación en el desarrollo nacional; | UN | وتخدم بوصفها مركز تنسيق لجميع المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية بين الشباب ومشاركتهم في التنمية الوطنية؛ |
Es necesario dar prioridad en el desarrollo de los recursos humanos al desarrollo y la formación con respecto a: | UN | وسوف ينبغي إعطاء اﻷولوية فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية للتنمية والتدريب فيما يتصل بما يلي: |
Informe sobre la labor de la Tercera Conferencia Regional sobre la Utilización y el desarrollo de recursos Minerales en Africa | UN | تقرير عن أعمال المؤتمر اﻹقليمي الثالث المعني بتنمية الموارد المعدنية واستغلالها في افريقيا |
Informe sobre la labor de la Tercera Conferencia regional sobre la utilización y el desarrollo de recursos minerales en África | UN | تقرير عن أعمال المؤتمر الاقليمي الثالث المعني بتنمية الموارد المعدنية واستغلالها في افريقيا |
En el programa que se incorporó en el informe final, se analizan en particular, cuestiones relacionadas con el aprovechamiento de los recursos humanos, la mujer, el bienestar de los niños, la migración y la protección social. | UN | ويتناول البرنامج الذي أدرج في التقرير النهائي، بشكل خاص، مسائل تتعلق بتنمية الموارد البشرية، والمرأة، ورفاه اﻷطفال، والهجرة، والحماية الاجتماعية. |
iii) las cuestiones de alcance general relacionadas con el perfeccionamiento de los recursos humanos para la participación en el comercio electrónico y la facilitación del comercio. | UN | `٣` قضايا السياسة العامة المتصلة بتنمية الموارد البشرية للمشاركة في التجارة الالكترونية وتيسير التجارة. |
Así, la República Democrática Popular Lao ha definido ocho programas nacionales prioritarios de los cuales dos, el primero sobre la promoción de los recursos humanos y el segundo sobre desarrollo rural, tienen por finalidad combatir las causas profundas de la pobreza. | UN | ولذلك حددت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ثمانية برامج وطنية ذات أولوية، من ضمنها برنامجين، أحدهما يتعلق بتنمية الموارد البشرية واﻵخر بالتنمية الريفية، ويرميان إلى مكافحة جذور الفقر. |
El comportamiento de la región en esta esfera se debe a un crecimiento relativamente más rápido, el carácter moderado de las conmociones externas y la firme decisión gubernamental de desarrollar los recursos humanos. | UN | ويفسر أداء المنطقة في هذا المجال بنمو أسرع نسبيا، وصدمات خارجية أكثر اعتدالا، والتزام حكومي أقوى بتنمية الموارد البشرية. |
En esta última esfera, los servicios relacionados con el perfeccionamiento de recursos humanos para la industria desempeñan una importante función integral. | UN | وتلعب الخدمات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية من أجل الصناعة في المجال اﻷخير، دورا مكملا هاما. |