"بتهمة الخيانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por traición
        
    • de traición
        
    • traición a la patria
        
    Así que el ejército está colgando a dueños de granjas por traición. Open Subtitles لذا بدأ الجيش بشنق الرجال الذين يملكون مزراع بتهمة الخيانة
    Mi señor Cromwell, está arrestado por traición. Open Subtitles أيها اللوردكرومويل أنت موقوف بتهمة الخيانة
    - Si ustedes dicen o incluso mencionan alguna palabra que no sea reconocible inmediatamente, serán arrestados, amordazados, y, uh... potencialmente juzgados por traición. Open Subtitles إذا قلت أو حتى شبه نطقت بكلمة غير معترف بها على الفور، سيتم القبض عليك، مكمما، وسوف تحاكم بتهمة الخيانة
    Ormanno no puedo quedarme en casa de un hombre juzgado por traición. Open Subtitles لا يُمكن أن أمكثُ في منزل رجل يُحاكم بتهمة الخيانة
    Si te acercas a 50 yardas del límite, te arrestaré por traición. Open Subtitles اذا اقتربت هناك لمسافة 50يارد من الحد سأعتقلك بتهمة الخيانة
    Los juicios por traición tanto de civiles como de ex miembros de la junta siguen adelante de acuerdo con las leyes que han estado vigentes desde la independencia. UN إن محاكمات المدنيين وأعضاء الطغمة الحاكمة السابقين بتهمة الخيانة لا تزال جارية بموجب قوانين ســارية منذ الاستقلال.
    Las personas condenadas por traición por los tribunales militares no tienen derecho a apelar ante la Corte Suprema. UN وليس من حق من تدينهم المحاكم العسكرية بتهمة الخيانة الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    Se entiende que un juicio por traición debe quedar terminado en el plazo de diez días y la apelación ante el Consejo Supremo de Justicia Militar en cinco días. UN والمفروض أن تنتهي المحاكمة بتهمة الخيانة في غضون ٠١ أيام، وتستأنف أمام المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري خلال خمسة أيام.
    El Gobierno informó de que su ejecución había tenido lugar después de haber sido condenados a muerte por traición por un tribunal militar. UN وأعلنت الحكومة أن إعدامهما تم بناء على حكم صدر عن محكمة عسكرية بإدانتهما بتهمة الخيانة.
    Las personas condenadas por traición que no han sido indultadas. UN :: الذين أدينوا بتهمة الخيانة ولم يصدر بحقهم عفو.
    Las leyes que penalizan las actividades de defensa de los derechos humanos realizadas con fondos del exterior, inclusive aplicando cargos por traición, deben ser derogadas. UN وينبغي إلغاء القوانين التي تجرّم أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان التي يُضطلع بها بتمويل أجنبي، بما في ذلك بتهمة الخيانة.
    Un mes después fue encarcelada por traición. Open Subtitles بعد شهر، تم سجنها بتهمة الخيانة
    Ya sé. Están aquí por traición, enemigos de la República. Open Subtitles أنا أعرف، إنهم محبوسون بتهمة الخيانة أعداء الجمهورية
    Querea... arresta a Gemelo por traición. Open Subtitles "كايريا". اعتقل "جيمالوس" بتهمة الخيانة.
    El Presidente anunciará que Duke Red ha sido arrestado por traición. Open Subtitles استصبحون أبطال، الرئيس سيصدر مذكرة بإعتقال الدوق رد بتهمة الخيانة
    Si me quedo un minuto más después de que las negociaciones finalicen... me arrestarán por traición. Open Subtitles إن بقيت دقيقة بعد المفاوضات سيتم القبض على بتهمة الخيانة
    Luego, poco después de las 6:00 de la tarde, me arrestaron por traición. Open Subtitles بعد الساعة السادسة إعتقلوني بتهمة الخيانة العظمى
    Yo no tengo que hacer nada a excepción de recuperar los datos que tu novio tenía y meterte a la cárcel por traición. Open Subtitles لا يجب علي أن أفعل اي شيء سوى الحصول البيانات التي عند صديقكِ، وإلقائكِ في السجن بتهمة الخيانة.
    No me importa pudrirme en la cárcel por traición. Open Subtitles لا يهمنى اذا ما قضيت بقية حياتى فى السجن بتهمة الخيانة العظمى
    Si alguien averiguara que ayudaste a ese hombre, tú y Rose serían acusadas de traición. Open Subtitles إذا وجد شخص ما بأنك تساعدين هذا الرجل ستتهمين أنت وروز بتهمة الخيانة
    Si dicen una sola palabra sobre lo que voy a enseñarles serán ejecutados por el delito de alta traición a la patria. Open Subtitles إذا نطقتم بكلمة عن ما سوف أريكم إياه سيتم إعدامكم بتهمة الخيانة العظمى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more