Así que el ejército está colgando a dueños de granjas por traición. | Open Subtitles | لذا بدأ الجيش بشنق الرجال الذين يملكون مزراع بتهمة الخيانة |
Mi señor Cromwell, está arrestado por traición. | Open Subtitles | أيها اللوردكرومويل أنت موقوف بتهمة الخيانة |
- Si ustedes dicen o incluso mencionan alguna palabra que no sea reconocible inmediatamente, serán arrestados, amordazados, y, uh... potencialmente juzgados por traición. | Open Subtitles | إذا قلت أو حتى شبه نطقت بكلمة غير معترف بها على الفور، سيتم القبض عليك، مكمما، وسوف تحاكم بتهمة الخيانة |
Ormanno no puedo quedarme en casa de un hombre juzgado por traición. | Open Subtitles | لا يُمكن أن أمكثُ في منزل رجل يُحاكم بتهمة الخيانة |
Si te acercas a 50 yardas del límite, te arrestaré por traición. | Open Subtitles | اذا اقتربت هناك لمسافة 50يارد من الحد سأعتقلك بتهمة الخيانة |
Los juicios por traición tanto de civiles como de ex miembros de la junta siguen adelante de acuerdo con las leyes que han estado vigentes desde la independencia. | UN | إن محاكمات المدنيين وأعضاء الطغمة الحاكمة السابقين بتهمة الخيانة لا تزال جارية بموجب قوانين ســارية منذ الاستقلال. |
Las personas condenadas por traición por los tribunales militares no tienen derecho a apelar ante la Corte Suprema. | UN | وليس من حق من تدينهم المحاكم العسكرية بتهمة الخيانة الاستئناف أمام المحكمة العليا. |
Se entiende que un juicio por traición debe quedar terminado en el plazo de diez días y la apelación ante el Consejo Supremo de Justicia Militar en cinco días. | UN | والمفروض أن تنتهي المحاكمة بتهمة الخيانة في غضون ٠١ أيام، وتستأنف أمام المجلس اﻷعلى للقضاء العسكري خلال خمسة أيام. |
El Gobierno informó de que su ejecución había tenido lugar después de haber sido condenados a muerte por traición por un tribunal militar. | UN | وأعلنت الحكومة أن إعدامهما تم بناء على حكم صدر عن محكمة عسكرية بإدانتهما بتهمة الخيانة. |
Las personas condenadas por traición que no han sido indultadas. | UN | :: الذين أدينوا بتهمة الخيانة ولم يصدر بحقهم عفو. |
Las leyes que penalizan las actividades de defensa de los derechos humanos realizadas con fondos del exterior, inclusive aplicando cargos por traición, deben ser derogadas. | UN | وينبغي إلغاء القوانين التي تجرّم أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان التي يُضطلع بها بتمويل أجنبي، بما في ذلك بتهمة الخيانة. |
Un mes después fue encarcelada por traición. | Open Subtitles | بعد شهر، تم سجنها بتهمة الخيانة |
Ya sé. Están aquí por traición, enemigos de la República. | Open Subtitles | أنا أعرف، إنهم محبوسون بتهمة الخيانة أعداء الجمهورية |
Querea... arresta a Gemelo por traición. | Open Subtitles | "كايريا". اعتقل "جيمالوس" بتهمة الخيانة. |
El Presidente anunciará que Duke Red ha sido arrestado por traición. | Open Subtitles | استصبحون أبطال، الرئيس سيصدر مذكرة بإعتقال الدوق رد بتهمة الخيانة |
Si me quedo un minuto más después de que las negociaciones finalicen... me arrestarán por traición. | Open Subtitles | إن بقيت دقيقة بعد المفاوضات سيتم القبض على بتهمة الخيانة |
Luego, poco después de las 6:00 de la tarde, me arrestaron por traición. | Open Subtitles | بعد الساعة السادسة إعتقلوني بتهمة الخيانة العظمى |
Yo no tengo que hacer nada a excepción de recuperar los datos que tu novio tenía y meterte a la cárcel por traición. | Open Subtitles | لا يجب علي أن أفعل اي شيء سوى الحصول البيانات التي عند صديقكِ، وإلقائكِ في السجن بتهمة الخيانة. |
No me importa pudrirme en la cárcel por traición. | Open Subtitles | لا يهمنى اذا ما قضيت بقية حياتى فى السجن بتهمة الخيانة العظمى |
Si alguien averiguara que ayudaste a ese hombre, tú y Rose serían acusadas de traición. | Open Subtitles | إذا وجد شخص ما بأنك تساعدين هذا الرجل ستتهمين أنت وروز بتهمة الخيانة |
Si dicen una sola palabra sobre lo que voy a enseñarles serán ejecutados por el delito de alta traición a la patria. | Open Subtitles | إذا نطقتم بكلمة عن ما سوف أريكم إياه سيتم إعدامكم بتهمة الخيانة العظمى |