Se observó que el programa informático podía desarrollarse para incluir una gama más amplia de proyectos en otras esferas sustantivas y en otras regiones, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. | UN | وأشير إلى إمكانية توسيع البرامجية لتشمل طائفة أوسع من المشاريع في مجالات موضوعية أخرى وفي مناطق أخرى، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية. |
El aumento de la asistencia técnica para la cooperación en el marco de la lucha contra el terrorismo, que figura en el párrafo 25, dependerá de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios. | UN | وسيكون تمويل زيادة المساعدة التقنية والتعاون في إطار مكافحة الارهاب، المذكورة في الفقرة 25، مرهونا بتوافر الموارد من خارج الميزانية. |
j) Pidió a la secretaría que prestara esa asistencia, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios; | UN | (ي) طلب إلى الأمانة أن توفّر هذه المساعدة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية؛ |
2. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, dependiendo de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, y a todos los Estados Miembros que sigan brindando cooperación efectiva a los programas y proyectos de desarrollo alternativo, incluido, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo; | UN | 2 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية، وإلى كل الدول الأعضاء مواصلة التعاون على نحو فعّال في البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛ |
En su resolución 5/21, la Comisión se congratuló de la aportación del Programa a esas misiones y a su seguimiento, y pidió al Secretario General que, a reserva de que se dispusiera de recursos extrapresupuestarios, preparara más material de formación para la policía de mantenimiento de la paz. | UN | ٧١ - وقد أثنت اللجنة، في قرارها ٥/٢)١(، على إسهام البرنامج في هذه البعثات وفي متابعتها، وطلبت الى اﻷمين العام، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية، بإعداد المزيد من المواد التدريبية لشرطة حفظ السلام. |
3. Alienta al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, a reserva de la disponibilidad de recursos voluntarios, y a los Estados Miembros, especialmente los países donantes, a que presten apoyo técnico adecuado a los distintos planes de acción y estrategias nacionales y regionales destinados a luchar contra el tráfico ilícito de drogas en África, | UN | 3- تشجّع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، رهنا بتوافر الموارد من التبرعات، وكذلك الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان المانحة، على تقديم الدعم التقني المناسب إلى مختلف الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية والإقليمية المعنية بمكافحة العقاقير غير المشروعة في أفريقيا؛ |
4. Pide al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas que examine la posibilidad de elaborar y ejecutar programas adecuados de desarrollo alternativo, a reserva de la disponibilidad de recursos voluntarios, y que, cuando sea posible, integre esos programas en los que ya estén ejecutando otras entidades de las Naciones Unidas en los países africanos; | UN | 4- تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، رهنا بتوافر الموارد من التبرعات، أن ينظر في صوغ وتنفيذ برامج مناسبة بشأن التنمية البديلة وأن يدمجها، حيثما أمكن، في البرامج التي كانت كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة قد شرعت في تنفيذها في بلدان أفريقية؛ |
2. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, y a todos los Estados Miembros que sigan brindando cooperación efectiva a los programas y proyectos de desarrollo alternativo, incluido, cuando proceda, el desarrollo alternativo preventivo; | UN | 2- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية، وإلى كل الدول الأعضاء مواصلة التعاون على نحو فعّال في البرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز التنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء؛ |
4. Pide al Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que, a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, facilite la organización y celebración de la conferencia sobre esa cuestión y que presente un informe al respecto a la Comisión de Estupefacientes en su 50º período de sesiones. | UN | 4- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية، أن يسهّل تنظيم المؤتمر وعقده وأن يقدّم تقريرا بهذا الشأن إلى لجنة المخدرات في دورتها الخمسين. |
16. Exhorta a los Estados parte a que dediquen especial atención a la creación de oportunidades para hacer participar a los jóvenes, como agentes clave, en la prevención eficaz de la corrupción en los planos interno, subregional, regional e internacional, y solicita a la Secretaría que ayude a los Estados parte en ese empeño, a solicitud de los interesados y a reserva de la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios; | UN | 16- يناشد الدولَ الأطراف أن تولي عناية خاصة لإتاحة الفرص لإشراك الشباب باعتبارهم عناصر فاعلة رئيسية من أجل النجاح في منع الفساد على كلٍّ من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي، ويطلب إلى الأمانة أن تساعد الدول الأطراف في القيام بذلك، بناءً على طلبها ورهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية؛ |
c) Pediría también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que aprovechara sus conocimientos institucionales y, siempre y cuando se dispusiera de recursos extrapresupuestarios, realizara análisis a fondo con objeto de determinar los requisitos de competencia y las necesidades de capacitación, así como otras esferas en las que podría prestarse asistencia; | UN | (ج) تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل بناء معارفه المؤسسية وأن يجري، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية، تحليلات متعمّقة لتحديد الكفاءات المطلوبة والاحتياجات التدريبية وغير ذلك من المجالات التي يمكن تقديم المساعدة فيها؛ |
c) Pediría también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que aprovechara sus conocimientos institucionales y, siempre y cuando se dispusiera de recursos extrapresupuestarios, realizara análisis a fondo con objeto de determinar los requisitos de competencia y las necesidades de capacitación, así como otras esferas en las que podría prestarse asistencia; | UN | (ج) تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل بناء معارفه المؤسسية وأن يجري، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية، تحليلات متعمّقة لتحديد الكفاءات المطلوبة والاحتياجات التدريبية وغير ذلك من المجالات التي يمكن تقديم المساعدة فيها؛ |