"بتوسيع العضوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ampliación
        
    • aumento del número de miembros
        
    • ampliación del número de miembros
        
    • ampliación de la composición
        
    • ampliación se enuncia
        
    • se amplíe el número de miembros
        
    La posición de Noruega sobre la ampliación es bien conocida en este foro. UN وموقف النرويج فيما يتعلق بتوسيع العضوية معروف تماماً في هذه القاعة.
    Los principios o los parámetros para llevar a cabo la ampliación de la integración permanente y no permanente deberán ser acordados por consenso. UN إن المبادئ أو المعايير الخاصة بتوسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة ينبغي الاتفاق عليها على أسـاس توافـق اﻵراء.
    Australia ha apoyado firmemente desde el comienzo y como cuestión de principio la ampliación. UN وقد كانت استراليا منذ البداية مناصراً عنيداً متمسكاً بالمبدأ فيما يتصل بتوسيع العضوية.
    Sin embargo, como hemos dicho, si no se puede lograr ese acuerdo nos contentaríamos con el aumento del número de miembros no permanentes. UN ومع ذلك، وكما سبق أن قلنا إذا تعذر التوصل إلى اتفاق من هذا القبيل، فسنقتنع بتوسيع العضوية غير الدائمة.
    Podemos comenzar el año próximo con el aumento del número de miembros no permanentes y la creación de una nueva categoría de miembros permanentes sin veto. UN ويمكننا أن نبدأ العام المقبل بتوسيع العضوية غير الدائمة وإنشاء فئة جديدة للأعضاء الدائمين بدون حق النقض.
    Inextricablemente relacionada con la ampliación del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad está la cuestión del veto. UN ويرتبط حق النقض ارتباطا لا انفصام له بتوسيع العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن.
    Australia sigue considerando la ampliación de la composición decidida el lunes después de tanta espera desde este punto de vista. UN وفي هذا الضوء تواصل استراليا النظر إلى قرار يوم اﻹثنين بتوسيع العضوية الذي تأخر كثيراً.
    Se han presentado muchas propuestas concretas sobre estas y otras cuestiones relacionadas con la ampliación. UN وقد قدمت اقتراحات عديدة محددة بشأن هذه المسائل وغيرها من المسائل المتصلة بتوسيع العضوية.
    He tomado la palabra para reiterar la postura de mi país en relación con la importante cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN لقد تناولتُ الكلمة لأكرر موقف بلدي من المسألة الهامة المتعلقة بتوسيع العضوية في المؤتمر.
    :: Señalaron que se habían abordado muchos aspectos relacionados con la ampliación de los métodos de trabajo. UN :: علّقا على كثير من الجوانب التي جرى تناولها المتصلة بتوسيع العضوية وأساليب العمل.
    Tailandia reafirma su llamamiento para que se amplíe la composición de la Conferencia de Desarme, nombrando primeramente a un coordinador especial sobre la ampliación de la composición para 2011. UN وتؤكد تايلند من جديد دعوتها لتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح، أولا من خلال تعيين منسق خاص معني بتوسيع العضوية لعام 2011.
    Mi delegación preconiza desde hace mucho tiempo el aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad y el logro por la India de su condición de miembro permanente. UN وقد دأب وفدي على المناداة بتوسيع العضوية الدائمة بمجلس الأمن، وبانضمام الهند إلى المجلس كعضو دائم.
    Debe frenarse la tendencia a confundir la reforma con el simple aumento del número de miembros. UN ولا بد من الرجوع عن الميل إلى تحديد الإصلاح بتوسيع العضوية فحسب.
    A este respecto, Egipto, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, ha presentado un documento en el que se definía el marco general de los Estados miembros del Movimiento y en el que esbozaban claramente su posición sobre muchas de las cuestiones relacionadas con el aumento del número de miembros del Consejo y el perfeccionamiento de su actuación. UN وفي هذا الصدد قدمت مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز الورقة التي تحدد اﻹطار العام لدول الحركة والتي عبرت بوضوح عن موقفها تجاه العديد من الموضوعات المرتبطة بتوسيع العضوية وتطوير أداء مجلس اﻷمن.
    Las propuestas actualmente sobre la mesa para la ampliación del número de miembros permanentes del Consejo plantean fórmulas tendientes a satisfacer los intereses —legítimos, por otra parte— de unos pocos Estados, pero no resuelven los graves problemas que plantean para la gran mayoría de los Miembros de la Organización y, por lo tanto, no son positivas para las Naciones Unidas en su conjunto. UN والاقتراحات الراهنة الخاصة بتوسيع العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن تقدم صيغا تميل إلى تلبية المصالح المشروعة لحفنة من الدول، ولكنها لا تحسم المشاكل الخطيرة المثارة بالنسبة لﻷغلبية العظمى من أعضاء المنظمة، وبذلك لا يمكن أن تكون إيجابية لمنظمة اﻷمم المتحدة ككل.
    Estamos abiertos a escuchar cualesquiera propuestas constructivas con relación a la ampliación del número de miembros de todas las categorías, en la inteligencia de que en cualquier aumento se debería incluir tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo, pues ambos deben gozar de igualdad de derechos y deberes. UN ونحن منفتحون للنظر في أية اقتراحات بنَّاءة تتعلق بتوسيع العضوية في جميع الفئات، على أساس أن أية زيادة ينبغي أن تتضمن على حد سواء البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي يجب أن تعطى حقوقا متساوية وأن توكل إليها واجبات متساوية.
    Australia apoya los llamamientos a que se amplíe el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, de acuerdo con las realidades de hoy, y a que se mejore la eficacia y la autoridad del Consejo. UN وتؤيد استراليا المطالب بتوسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن بما يتماشى مع الحقائق في الوقت الحاضر كما تؤيد تحسين فعالية المجلس وسلطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more