Ya es hora de que la Asamblea General preste mayor atención al cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | وقد حان الوقت لتأكيد اﻷهمية التي منحتها الجمعية العامة للالتزام بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
las recomendaciones de la Junta de Auditores y las peticiones de la Asamblea General ya se han abordado en gran medida. | UN | وقد تم بالفعل الوفاء إلى حد كبير بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وبطلبات الجمعية العامة. |
La Comisión observa que, en cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Secretaría ha agilizado la tramitación de los informes de verificación en la Sede. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قامت، عملا بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بتبسيط ترتيبات معالجة تقارير التحقق في المقر. |
Rwanda acoge con satisfacción las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos y los Estados asociados. | UN | وترحب رواندا بتوصيات مجلس حقوق الإنسان والدول الشريكة. |
En el anexo al documento A/51/5/Add.7 figuran las medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio 1992-1993. | UN | ٣ - وتبين الوثيقة A/51/5/Add.7 في مرفقها إجراءات المتابعة التي اتخذت فيما يتعلق بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
La UNOPS debió haber suministrado respuestas que reconocieran más claramente las recomendaciones de la Junta de Auditores, indicaran su aceptación de ellas y citaran fechas en que se les daría cumplimiento. | UN | وقالوا إنه كان من الواجب أن يقدم المكتب استجابات تعترف بوضوح أكبر بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وتشير إلى قبول المكتب للتوصيات وتحدد مواعيد لتنفيذ تلك التوصيات. |
La Misión toma nota de las recomendaciones de la Junta de Auditores que menciona la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | تحيط البعثة علما بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، التي أشارت إليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Evolución de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores | UN | اتجاهات التنفيذ المتعلقة بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات |
Salvo que se diga otra cosa, estas respuestas se refieren a las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en sus informes correspondientes al período 1990-1991. | UN | وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ ما لم يذكر خلاف ذلك. |
1. Toma nota de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones; | UN | " ١ - تحيط علما بتوصيات مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث؛ |
1. Toma nota de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones; | UN | ١ - تحيط علما بتوصيات مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث؛ |
Esas respuestas hacen referencia a las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en sus informes correspondientes al período terminado el 31 de diciembre de 2001. | UN | وتتصل هذه الاستجابات بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقاريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Subraya la necesidad de cumplir plena y oportunamente las recomendaciones de la Junta de Auditores aprobadas por la Asamblea General. | UN | وذكر أن التقرير يشدد على ضرورة الالتزام الكامل وفي الوقت المناسب بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات كما وافقت عليه الجمعية العامة. |
Su delegación espera con interés examinar las medidas que tienen previsto adoptar el ACNUR y la Secretaría de las Naciones Unidas, conforme a las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | ويتطلع وفده لاستعراض الخطوات التي ستتخذها كل من المفوضية والأمانة العامة للأمم المتحدة عملا بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Aseguró a las delegaciones que la UNOPS estaba aplicando en serio las recomendaciones de la Junta de Auditores y tratando de dar prioridad a ciertas cuestiones para asegurar su salud financiera. | UN | وأكد للوفود أن المكتب يتقيد جديا بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وأنه يعمل لتحديد أولوية المسائل وفقا لذلك، بما يكفل تقديمه نتائج مالية سليمة. |
4. Toma nota de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009; | UN | 4 - يحيط علما بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos pueden ser una herramienta de orientación para mejorar la situación de esas personas. | UN | ويمكن أن يُستعان بتوصيات مجلس حقوق الإنسان كأداة يُسترشد بها لتعزيز مركز الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Tampoco ha sido posible calcular el total de estos datos ni evaluar la eficacia de la respuesta colectiva del sistema de las Naciones Unidas a los llamamientos lanzados en cumplimiento de las recomendaciones del Consejo de Seguridad relativas a los países afectados. | UN | كما تعذر تجميع هذه البيانات وتقييم مدى فعالية الاستجابة الجماعية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة للنداءات الموجهة عملا بتوصيات مجلس اﻷمن المتعلقة بالبلدان المعنية. |
Tampoco ha sido posible calcular el total de estos datos ni evaluar la eficacia de la respuesta colectiva del sistema de las Naciones Unidas a los llamamientos lanzados en cumplimiento de las recomendaciones del Consejo de Seguridad relativas a los países afectados. | UN | كما تعذر تجميع هذه البيانات وتقييم مدى فعالية الاستجابة الجماعية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة للنداءات الموجهة عملا بتوصيات مجلس اﻷمن المتعلقة بالبلدان المعنية. |
Salvo que se indique otra cosa, las respuestas se refieren a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus informes correspondientes al bienio finalizado el 31 de diciembre de 1995. Español | UN | وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Salvo que se indique otra cosa, las respuestas se refieren a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus informes correspondientes al bienio finalizado el 31 de diciembre de 1996. | UN | وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
Si no se indica otra cosa, las respuestas se refieren a las recomendaciones hechas por la Junta de Auditores en sus informes relativos al período terminado el 31 de diciembre de 1997. | UN | وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره السنوية عن الفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
109.109 Apoyar activamente la promoción y aplicación universal del derecho humano al agua potable y al saneamiento de acuerdo con las recomendaciones formuladas por el Consejo de Derechos Humanos en sus diversas resoluciones al respecto (España); | UN | 109-109- تقديم دعم نشط في مجال تعزيز حق الإنسان في ماء الشرب المأمون وخدمات الإصحاح وإعمال هذا الحق بصورة شاملة عملاً بتوصيات مجلس حقوق الإنسان في مختلف قراراته بهذا الشأن (إسبانيا)؛ |