"بتوصيات مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • las recomendaciones de la Junta de
        
    • las recomendaciones del Consejo de
        
    • las recomendaciones formuladas por la Junta de
        
    • las recomendaciones hechas por la Junta de
        
    • las recomendaciones formuladas por el Consejo de
        
    Ya es hora de que la Asamblea General preste mayor atención al cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN وقد حان الوقت لتأكيد اﻷهمية التي منحتها الجمعية العامة للالتزام بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    las recomendaciones de la Junta de Auditores y las peticiones de la Asamblea General ya se han abordado en gran medida. UN وقد تم بالفعل الوفاء إلى حد كبير بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وبطلبات الجمعية العامة.
    La Comisión observa que, en cumplimiento de las recomendaciones de la Junta de Auditores, la Secretaría ha agilizado la tramitación de los informes de verificación en la Sede. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قامت، عملا بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، بتبسيط ترتيبات معالجة تقارير التحقق في المقر.
    Rwanda acoge con satisfacción las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos y los Estados asociados. UN وترحب رواندا بتوصيات مجلس حقوق الإنسان والدول الشريكة.
    En el anexo al documento A/51/5/Add.7 figuran las medidas adoptadas para cumplir las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al bienio 1992-1993. UN ٣ - وتبين الوثيقة A/51/5/Add.7 في مرفقها إجراءات المتابعة التي اتخذت فيما يتعلق بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    La UNOPS debió haber suministrado respuestas que reconocieran más claramente las recomendaciones de la Junta de Auditores, indicaran su aceptación de ellas y citaran fechas en que se les daría cumplimiento. UN وقالوا إنه كان من الواجب أن يقدم المكتب استجابات تعترف بوضوح أكبر بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، وتشير إلى قبول المكتب للتوصيات وتحدد مواعيد لتنفيذ تلك التوصيات.
    La Misión toma nota de las recomendaciones de la Junta de Auditores que menciona la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN تحيط البعثة علما بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات، التي أشارت إليها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Evolución de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores UN اتجاهات التنفيذ المتعلقة بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Salvo que se diga otra cosa, estas respuestas se refieren a las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en sus informes correspondientes al período 1990-1991. UN وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة ١٩٩٠-١٩٩١ ما لم يذكر خلاف ذلك.
    1. Toma nota de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones; UN " ١ - تحيط علما بتوصيات مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    1. Toma nota de las recomendaciones de la Junta de Consejeros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones; UN ١ - تحيط علما بتوصيات مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث؛
    Esas respuestas hacen referencia a las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en sus informes correspondientes al período terminado el 31 de diciembre de 2001. UN وتتصل هذه الاستجابات بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقاريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Subraya la necesidad de cumplir plena y oportunamente las recomendaciones de la Junta de Auditores aprobadas por la Asamblea General. UN وذكر أن التقرير يشدد على ضرورة الالتزام الكامل وفي الوقت المناسب بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات كما وافقت عليه الجمعية العامة.
    Su delegación espera con interés examinar las medidas que tienen previsto adoptar el ACNUR y la Secretaría de las Naciones Unidas, conforme a las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN ويتطلع وفده لاستعراض الخطوات التي ستتخذها كل من المفوضية والأمانة العامة للأمم المتحدة عملا بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Aseguró a las delegaciones que la UNOPS estaba aplicando en serio las recomendaciones de la Junta de Auditores y tratando de dar prioridad a ciertas cuestiones para asegurar su salud financiera. UN وأكد للوفود أن المكتب يتقيد جديا بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات وأنه يعمل لتحديد أولوية المسائل وفقا لذلك، بما يكفل تقديمه نتائج مالية سليمة.
    4. Toma nota de las recomendaciones de la Junta de Auditores para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009; UN 4 - يحيط علما بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛
    las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos pueden ser una herramienta de orientación para mejorar la situación de esas personas. UN ويمكن أن يُستعان بتوصيات مجلس حقوق الإنسان كأداة يُسترشد بها لتعزيز مركز الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Tampoco ha sido posible calcular el total de estos datos ni evaluar la eficacia de la respuesta colectiva del sistema de las Naciones Unidas a los llamamientos lanzados en cumplimiento de las recomendaciones del Consejo de Seguridad relativas a los países afectados. UN كما تعذر تجميع هذه البيانات وتقييم مدى فعالية الاستجابة الجماعية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة للنداءات الموجهة عملا بتوصيات مجلس اﻷمن المتعلقة بالبلدان المعنية.
    Tampoco ha sido posible calcular el total de estos datos ni evaluar la eficacia de la respuesta colectiva del sistema de las Naciones Unidas a los llamamientos lanzados en cumplimiento de las recomendaciones del Consejo de Seguridad relativas a los países afectados. UN كما تعذر تجميع هذه البيانات وتقييم مدى فعالية الاستجابة الجماعية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة للنداءات الموجهة عملا بتوصيات مجلس اﻷمن المتعلقة بالبلدان المعنية.
    Salvo que se indique otra cosa, las respuestas se refieren a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus informes correspondientes al bienio finalizado el 31 de diciembre de 1995. Español UN وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Salvo que se indique otra cosa, las respuestas se refieren a las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en sus informes correspondientes al bienio finalizado el 31 de diciembre de 1996. UN وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    Si no se indica otra cosa, las respuestas se refieren a las recomendaciones hechas por la Junta de Auditores en sus informes relativos al período terminado el 31 de diciembre de 1997. UN وتتصل هذه الردود بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره السنوية عن الفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    109.109 Apoyar activamente la promoción y aplicación universal del derecho humano al agua potable y al saneamiento de acuerdo con las recomendaciones formuladas por el Consejo de Derechos Humanos en sus diversas resoluciones al respecto (España); UN 109-109- تقديم دعم نشط في مجال تعزيز حق الإنسان في ماء الشرب المأمون وخدمات الإصحاح وإعمال هذا الحق بصورة شاملة عملاً بتوصيات مجلس حقوق الإنسان في مختلف قراراته بهذا الشأن (إسبانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more