"بتوفر الموارد المالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la disponibilidad de recursos financieros
        
    Pidieron que las medidas solicitadas a la secretaría en las presentes conclusiones se llevaran a efecto con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. UN وطلبتا أن تتخذ الأمانة الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوفر الموارد المالية.
    En la reunión también se decidió que el comité de coordinación técnica previsto elaborara un plan de acción para 2007 en que se presentasen las medidas que deberían adoptarse con carácter prioritario, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. UN وتم في الاجتماع أيضا تكليف لجنة التنسيق التقني المقترحة بوضع خطة عمل لعام 2007، مع تحديد إجراءات ذات أولوية يتم تنفيذها رهنا بتوفر الموارد المالية.
    27. El OSE pidió que las medidas solicitadas a la secretaría en las presentes conclusiones se llevaran a efecto con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. UN 27- وطلبت الهيئة الفرعية أن تضطلع الأمانة بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوفر الموارد المالية.
    56. La mayoría de los países observa que el acceso a la tecnología y los conocimientos técnicos y especializados adecuados, a nivel nacional y local, depende directamente de la disponibilidad de recursos financieros y de la existencia de capacidades científicas nacionales. UN 56- ويلاحظ معظم البلدان أن فرص الوصول إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية المناسبة على الصعيدين الوطني والمحلي ترتبط ارتباطاً مباشراً بتوفر الموارد المالية وبوجود قدرات علمية وطنية.
    28. El GTECLP pidió a la secretaría que, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros, preparase y le presentase para su examen en el cuarto período de sesiones: UN 28- وطلب الفريق العامل المخصص إلى الأمانة أن تعدَّ، رهناً بتوفر الموارد المالية اللازمة، الورقات والوثائق التالية وأن تقدمها إليه كي ينظر فيها في دورته الرابعة:
    Las NDU y las dos organizaciones no gubernamentales (ONG) nacionales se han comprometido a seguir participando en el programa del Sudán hasta que el país cumpla las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 5, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. UN والتزمت الوحدات الوطنية لإزالة الألغام مع هاتين المنظمتين الوطنيتين غير الحكوميتين بالاستمرار في المشاركة في برنامج السودان إلى حين امتثال السودان للالتزامات الواردة في المادة 5، رهناً بتوفر الموارد المالية.
    7. Pide que las medidas solicitadas a la secretaría en la presente decisión y las requeridas en las disposiciones del anexo se lleven a efecto con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. UN 7- يطلب الاضطلاع بإجراءات الأمانة المطلوبة في هذا المقرر وتلك التي تنص عليها الأحكام الواردة في المرفق رهناً بتوفر الموارد المالية.
    7. Pide que las medidas solicitadas a la secretaría en la presente decisión y las requeridas en las disposiciones del anexo se lleven a efecto con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. UN 7- يطلب الاضطلاع بإجراءات الأمانة المطلوبة في هذا المقرر وتلك التي تنص عليها الأحكام الواردة في المرفق رهناً بتوفر الموارد المالية.
    127. El OSACT pidió que las medidas solicitadas a la secretaría en el párrafo 123 d) supra se llevaran a efecto con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. UN 127- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تضطلع بالإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 123(د) أعلاه رهناً بتوفر الموارد المالية.
    22. Antes de ser presentado a la CP por conducto del CRIC, cada MNP deberá someterse a las Partes y a otros interesados de la CLD para que presenten sus comentarios, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. UN 22- يجب أن يُقدَّم كل إطار لسياسات الدعوة، قبل تقديمه إلى مؤتمر الأطراف من خلال لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، إلى الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة في الاتفاقية كي تُعلق عليه رهناً بتوفر الموارد المالية.
    199. El OSACT y el OSE tomaron nota de las consecuencias presupuestarias estimadas de las actividades encomendadas a la secretaría en el párrafo 194 supra, y pidieron que las medidas solicitadas a la secretaría en las presentes conclusiones se llevaran a efecto con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. UN 199- وأحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً أيضاً بما يُقدر أن يكون للأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة والمشار إليها في الفقرة 194 أعلاه من آثار في الميزانية. وطلبتا أن تتخذ الأمانة الإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوفر الموارد المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more