hora estimada de llegada sería las 22:20 horas (GMT) | UN | الطائرة ألبرتينا تبلغ بالتوقيت المتوقع لوصولها في الساعة 22:20 بتوقيت غرينتش |
Meijer en Etiopía escuchó la conversación con la torre de control de Ndola a las 22:00 horas (GMT ) | UN | ماير، في إثيوبيا، يسمع محادثة برج المراقبة الجوية في ندولا في الساعة 22:00 بتوقيت غرينتش |
4. Fecha y hora de lanzamiento: 18 de febrero de 2000 a las 01.04 horas GMT | UN | 18 شباط/فبراير 2000، الساعة 04/01 بتوقيت غرينتش المتوسط 4- تاريخ الاطلاق ووقته: |
La emisora de radio de Pitcairn funciona entre las 18.00 y las 5.30 HU. | UN | وتعمل محطة إذاعة بيتكيرن بين الساعة 00/18 والساعة 30/05 بتوقيت غرينتش. |
Nota: Todas las horas se consignan en hora universal. | UN | عودة الى القاعدة ملاحظة : جميع المواعيد بتوقيت غرينتش . |
Aquí estamos en la hora de Greenwich. | Open Subtitles | كل شيء هنا بتوقيت غرينتش الحالي |
4. Fecha y hora de lanzamiento: 6 de octubre de 2000 a las 23.00 horas GMT | UN | 6 تشـــرين الأول/أكتوبــر 2000، الســــاعــة 00/23 بتوقيت غرينتش المتوسط |
4. Fecha y hora de lanzamiento: 20 de diciembre de 2000 a las 00.26 horas GMT | UN | 2000-08IC اليابان 20 كانون الأول/ديسمبـر 2000، الســاعة 26/00 بتوقيت غرينتش المتوسط |
La Junta Ejecutiva no considerará las solicitudes de revisión que se reciban después de las 17.00 horas (GMT) del último día de los 15 días siguientes a la recepción de la solicitud de expedición de RCE. | UN | ولن ينظر المجلس التنفيذي في أي طلب استعراض يصله بعد الساعة 00/17 بتوقيت غرينتش من آخر يوم من فترة الخمسة عشر يوماً التالية لتلقي طلب إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة. |
La Junta Ejecutiva no considerará las solicitudes de revisión que se reciban después de las 17.00 horas (GMT) del último día de los 15 días siguientes a la recepción de la solicitud de expedición de RCE. | UN | ولن ينظر المجلس التنفيذي في أي طلب استعراض يصله بعد الساعة 00/17 بتوقيت غرينتش من آخر يوم من فترة الخمسة عشر يوماً التالية لتلقي طلب إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة. |
4. Fecha y hora de lanzamiento: 16 de abril de 2004 a las 0045 horas (GMT) | UN | 16 نيسان/أبريل 2004، الساعة 45/00 بتوقيت غرينتش تاريخ الإطلاق ووقته: |
4. Fecha y hora de lanzamiento: 19 de agosto de 1972 a las 0240 horas (GMT) | UN | 19 آب/أغسطس 1972، الساعة 40/02 بتوقيت غرينتش |
10. Fecha en que dejó de existir: 19 de mayo de 1980 (GMT) | UN | 19 أيار/مايو 1980، بتوقيت غرينتش تاريخ الاضمحلال |
4. Fecha y hora de lanzamiento: 24 de febrero de 1975 a las 0525 horas (GMT) | UN | 24 شباط/فبراير 1975، الساعة 25/05 بتوقيت غرينتش |
10. Fecha de desintegración: 29 de junio de 1980 (GMT) | UN | 29 حزيران/يونيه 1980، بتوقيت غرينتش تاريخ الاضمحلال: TANSEI-A |
4. Fecha y hora de lanzamiento: 17 de febrero de 1980 a las 0040 horas (GMT) | UN | 17 شباط/فبراير 1980، الساعة 40/00 بتوقيت غرينتش |
La Junta Ejecutiva no considerará las solicitudes de revisión que se reciban después de las 17.00 horas (GMT) del último día de los 15 días siguientes a la recepción de la solicitud de expedición de RCE. | UN | ولن ينظر المجلس التنفيذي في أي طلب استعراض يصله بعد الساعة 00/17 بتوقيت غرينتش من آخر يوم من فترة الخمسة عشر يوماً التالية لتلقي طلب إصدار وحدات تخفيض معتمد للانبعاثات. |
28 de marzo de 2003 (GMT/UTC) | UN | 28 آذار/مارس 2003 بتوقيت غرينتش الوسطي/التوقيت الكوني المنسّق |
La emisora de radio de Pitcairn funciona entre las 18.00 y las 5.30 HU. | UN | وتعمل محطة إذاعة بيتكيرن بين الساعة 00/18 والساعة 30/05 بتوقيت غرينتش. |
Desde la presentación del informe anterior se han identificado los siguientes objetos, sobre los cuales no se había informado antes, pero ya no se encontraban en órbita a las 24.00 horas (hora universal) del 31 de agosto de 1997: | UN | اﻷجسام التالية ، التي لم تذكر في التقارير السابقة ، اكتشفت بعد صدور التقرير اﻷخير ولكنها لم تعد موجودة في المدار اعتبارا من الساعة ٠٠/٤٢ بتوقيت غرينتش من يوم ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١ : |