El Pakistán tiene una necesidad legítima de que la generación de energía nuclear satisfaga las necesidades energéticas de nuestra economía en expansión. | UN | ولدى باكستان مطلب مشروع يتعلق بتوليد الطاقة النووية لتلبية احتياجات اقتصادنا المتوسع من الطاقة. |
10 a 11 de julio Reuniones de expertos de la CEPA sobre técnicas poco o menos contaminantes de uso del carbón y sobre generación de energía eléctrica y medio ambiente, Ginebra | UN | اجتماع الخبراء التابع للجنــة الاقتصاديــة ﻷوروبا والمعني بتكنولوجيات الفحم النظيف، واجتماع الخبراء المعني بتوليد الطاقة الكهربائية والبيئة، جنيف |
Ante el renovado interés en la generación de energía nuclear, debe prestarse un nivel similar de atención y compromiso a fin de garantizar la infraestructura de seguridad nuclear que debe acompañarlo. | UN | ومع تجدد الاهتمام بتوليد الطاقة النووية، يجب أن يوازيه ويصاحبه اهتمام والتزام لضمان سلامة البنية التحتية النووية وأمنها. |
En general, se calcula que la dosis colectiva anual debida a todas las operaciones relacionadas con la producción de energía eléctrica es de alrededor de 200 hombre-Sv. | UN | وعموما يقدر أن تبلغ الجرعة الجماعية السنوية نحو 200 مان سيفرت لجميع العمليات المتصلة بتوليد الطاقة الكهربائية. |
Observando estrictamente los principios de utilización pacífica y seguridad, el Gobierno del Japón trabaja con empeño para promover el progreso de la producción de energía nuclear y establecer el ciclo de combustible nuclear. | UN | وحكومة اليابان، إذ تتمسك تماما بمبادئ الاستخدام السلمي والسلامة، باقية على التزامها بالنهوض بتوليد الطاقة النووية وإنشاء دورة الوقود النووي. |
En este país se otorga un incentivo fiscal a las inversiones en equipo destinado a generar energía procedente del CH4 que de otro modo se quemaría en antorchas. | UN | وهي تمنح حافزاً ضريبياً للاستثمارات في المعدات الكفيلة بتوليد الطاقة من الميثان الذي كان سيتم إشعاله. |
La electricidad se genera en la central eléctrica de Ruperts Valley. | UN | وتقوم بتوليد الطاقة الكهربائية محطة روبرتس فالي للطاقة. |
Si cuentan con un mecanismo de suministro del combustible, los países interesados en la generación de energía nuclear únicamente con fines pacíficos no tendrán la necesidad de procurarse tecnologías de enriquecimiento y reprocesamiento. | UN | ومع وجود آلية إمداد بالوقود، لن تكون لدى البلدان المهتمة بتوليد الطاقة النووية للأغراض السلمية فقط أي حاجة إلى انتهاج تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة. |
Di2, Di3, Ex1, Ex2 Los estudios sobre la renovación futura de la sede estiman que se reducirán en un 80% las emisiones de dióxido de carbono correspondientes a la generación de energía y el consumo de electricidad. | UN | تشير تقديرات الدراسات المتعلقة بتجديد مقر المنظمة في المستقبل إلى خفض انبعاثات مكافئ ثاني أكسيد الكربون المتعلقة بتوليد الطاقة واستهلاك الكهرباء بنسبة 80 في المائة. |
Los estudios sobre la renovación futura de la sede estiman que se reducirán en un 80% las emisiones de dióxido de carbono correspondientes a la generación de energía y el consumo de electricidad. No se dispone de información. | UN | تشير تقديرات الدراسات المتعلقة بتجديد مقر المنظمة في المستقبل إلى خفض انبعاثات مكافئ ثاني أكسيد الكربون المتعلقة بتوليد الطاقة واستهلاك الكهرباء بنسبة 80 في المائة. |
Y dos, tiene algo que ver con generación de energía. | Open Subtitles | وثانياً,لها علاقة ما بتوليد الطاقة دفئ؟ |
Quiero expresar la profunda gratitud del Gobierno de Bulgaria al OIEA, a la Comisión Europea, a otras instituciones internacionales y a los gobiernos de los Estados amigos por la ayuda que nos han brindado, que ha garantizado el funcionamiento confiable y seguro de nuestra capacidad de generación de energía nuclear. | UN | أود اﻹعراب عن امتنان الحكومة البلغارية الشديد للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة اﻷوروبية وغيرها من المؤسسات الدولية وحكومات الدول الصديقة لما تقدمه من مساعدة، مما كفل التشغيل الموثوق واﻵمن لقدراتنا المتعلقة بتوليد الطاقة النووية. |
En 2006, China llevó a cabo 29 proyectos de cooperación técnica en el plano nacional y 50 proyectos regionales y transregionales en materia de generación de energía nuclear, física nuclear, química nuclear y tecnologías de ingeniería nuclear. | UN | ففي عام 2006، اضطلعت الصين بـ 26 مشروعا للتعاون التقني على الصعيد الوطني و 50 مشروعا على الصعيد الإقليمي وعبر الإقليمي في التكنولوجيات المتعلقة بتوليد الطاقة النووية وبالفيزياء النووية والكيمياء النووية والهندسة النووية. |
La instalación completa, que complementa los paneles solares de techo ya presupuestados para el proyecto y para la cual necesitará un donante en el marco de la política sobre donaciones, sería una demostración muy visible e impactante del compromiso de las Naciones Unidas con la generación de energía alternativa. | UN | وسوف يشكل الانتهاء من تركيب هذه المنشآت، التي تكمل سقف الألواح الشمسية المدرجة بالفعل في إطار الميزانية، وتستلزم جهة مانحة في إطار سياسة التبرعات، تعبيراً جلياً وقويا إلى حد كبير عن التزام الأمم المتحدة بتوليد الطاقة البديلة. |
En los últimos años, un creciente número de países ha mostrado interés en introducir o ampliar la generación de energía nuclear desde el punto de vista de la seguridad energética y la lucha contra el calentamiento de la Tierra. | UN | 7 - خلال السنوات الماضية، أظهر عدد متزايد من الدول اهتماما بإدخال العمل بتوليد الطاقة النووية أو توسيع نطاقه بهدف كفالة أمن الطاقة ومكافحة الاحترار العالمي. |
En segundo lugar, mientras que los productos del enriquecimiento y el reprocesamiento están relacionados con la producción de energía nuclear, que ofrece beneficios directos, dichos productos no rinden por sí solos esos beneficios. | UN | وثانيا، إن منتجات التخصيب وإعادة التجهيز مرتبطة بتوليد الطاقة النووية التي لديها فوائد مدنية مباشرة، غير أنه ليس لهذه المنتجات نفسها مثل هذه الفوائد. |
En segundo lugar, mientras que los productos del enriquecimiento y el reprocesamiento están relacionados con la producción de energía nuclear, que ofrece beneficios directos, dichos productos no rinden por sí solos esos beneficios. | UN | وثانيا، إن منتجات التخصيب وإعادة التجهيز مرتبطة بتوليد الطاقة النووية التي لديها فوائد مدنية مباشرة، غير أنه ليس لهذه المنتجات نفسها مثل هذه الفوائد. |
27. El primer conjunto de medidas se relaciona con la producción de energía eléctrica: la cogeneración de energía eléctrica y calor, y la generación de electricidad de los productores independientes. | UN | ٧٢- وتتعلق المجموعة اﻷولى من التدابير بتوليد الطاقة الكهربائية: التوليد المشترك للكهرباء والحرارة وتوليد الكهرباء من قبل منتجين مستقلين. |
El Grupo de Expertos colabora con la Unión Mundial para la Naturaleza en la ejecución de un proyecto destinado a conservar y utilizar los recursos de marismas seleccionadas de la cuenca del río Zambezi y promueve activamente la ordenación del medio y la lucha contra los vectores en represas y embalses destinados a generar energía hidroeléctrica. | UN | ويتعاون هذا الفريق مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في مشروع يتصل بالحفظ واستخدام الموارد في أراض رطبة مختارة بحوض نهر زامبيزي، وهو يشارك بنشاط في تشجيع إدارة البيئة من أجل مكافحة اﻷمراض التي تنقلها الحشرات في السدود والمستودعات المتعلقة بتوليد الطاقة الكهرمائية. |
La electricidad se genera en la central eléctrica de Ruperts Valley. | UN | وتقوم بتوليد الطاقة الكهربائية محطة روبرتس فالي للطاقة. |
En lo que a sí misma respecta, Nueva Zelandia ha decidido no producir energía nuclear, al considerarla incompatible con el concepto de desarrollo sostenible, teniendo en cuenta los costos a largo plazo, tanto financieros como ecológicos, de los desechos nucleares y el riesgo de proliferación nuclear. | UN | 6 - ورفضت نيوزيلندا أن تقوم بتوليد الطاقة النووية لنفسها. فنيوزيلندا لا ترى أن الطاقة النووية تتوافق مع مفهوم التنمية المستدامة، في ضوء التكاليف المالية والايكولوجية على السواء في الأجل الطويل، للمخلفات النووية وخطر الانتشار النووي. |