"بتيسير التجارة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • facilitación del comercio en
        
    • facilitar el comercio de
        
    Además, los países también están participando en los debates sobre las cuestiones de reconocimiento, que guardan relación con la facilitación del comercio en los servicios profesionales. UN وإلى جانب ذلك، تشارك بعض البلدان أيضاً في مناقشات بخصوص مسائل الاعتراف، يتصل جميعها بتيسير التجارة في الخدمات المهنية.
    Conferencia del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico (APEC) sobre facilitación del comercio en un entorno comercial seguro UN مؤتمر منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، المعني بتيسير التجارة في بيئة تجارية آمنة
    El proyecto está centrado en las cuestiones relacionadas con la facilitación del comercio en los países del Mediterráneo integrantes de la CEPE, la CEPA y la CESPAO que no son miembros de la Unión Europea. UN ويركز المشروع على المسائل المتعلقة بتيسير التجارة في بلدان البحر الأبيض المتوسط غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وأعضاء اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والإسكوا.
    La Comisión Económica para Europa (CEPE) siguió ejecutando proyectos sobre facilitación del comercio en los Estados miembros sin litoral. UN 55 - واستمرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تنفيذ مشاريع تتعلق بتيسير التجارة في الدول غير الساحلية الأعضاء بها.
    En el marco de las negociaciones sobre telecomunicaciones básicas, concertadas como parte del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (GATS), un buen número de miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC), que representaban la casi totalidad del mercado mundial de los servicios de telecomunicaciones, asumieron compromisos especiales con miras a facilitar el comercio de los servicios de telecomunicaciones. UN من سياق المفاوضات المتعلقة بالاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷساسية المعقودة باعتبارها جزءا من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات أخذت عدة دول أعضاء في منظمة التجارة العالمية تمثل معظم السوق العالمي لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية على عاتقها التزامات معينة بتيسير التجارة في مجال خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية .
    65. Los delegados destacaron la importancia de la participación de la UNCTAD en apoyo de las negociaciones sobre facilitación del comercio en el contexto de la Ronda de Desarrollo de Doha. UN 65- وشدد مندوبون على أهمية مشاركة الأونكتاد في دعم المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في سياق جولة الدوحة الإنمائية.
    Los países en desarrollo sin litoral han reconocido esto desde hace mucho tiempo y han participado activamente en las negociaciones sobre facilitación del comercio en el marco de la Organización Mundial del Comercio (OMC), desde sus inicios. UN وقد أدركت البلدان النامية غير الساحلية ذلك منذ أمد بعيد وراحت منذ البداية تشارك بنشاط في المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة الدولية.
    33. Gracias a los beneficios de la cooperación regional se han incluido disposiciones sobre facilitación del comercio en numerosos acuerdos comerciales regionales. UN 33- وقد أدت فوائد التعاون الإقليمي إلى إدراج الأحكام المتعلقة بتيسير التجارة في العديد من الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    74. Los delegados se mostraron satisfechos con la labor de la secretaría, en particular con la relacionada con la facilitación del comercio en países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN 74- وأعرب المندوبون عن ارتياحهم لعمل الأمانة، ولا سيما العمل المتصل بتيسير التجارة في البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Sobre esta base, la Comisión debería poder formular recomendaciones de política para fortalecer la facilitación del comercio y promover la eficiencia comercial y el desarrollo del transporte multimodal y de servicios logísticos en los países en desarrollo, teniendo en cuenta la evolución reciente de la facilitación del comercio, en el contexto del Programa de Doha para el Desarrollo. UN وبالاستناد إلى هذه المذكرة، من المفروض أن يكون بإمكان اللجنة أن تحدد توصيات السياسات العامة قصد تعزيز تيسير التجارة وتشجيع كفاءة النقل وتطوير النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجسيتية في البلدان النامية، مع المراعاة اللازمة للتطورات المتعلقة بتيسير التجارة في سياق برنامج عمل الدوحة الإنمائي.
    * Los Gobiernos de Suecia y España financiaron talleres sobre la facilitación del comercio en Angola, la Arabia Saudita, la Argentina, Chile, Guatemala, Namibia, el Paraguay, la República Unida de Tanzanía, Tailandia, Trinidad y Tabago, Túnez y Zambia, así como en Ginebra, para participantes de otros países. UN :: وقامت حكومتا السويد وإسبانيا بتمويل حلقات العمل المعنية بتيسير التجارة في الأرجنتين وأنغولا وباراغواي وتايلند وترينيداد وتوباغو وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وشيلي وغواتيمالا والمملكة العربية السعودية وناميبيا، فضلاً عن جنيف بالنسبة للمشاركين من البلدان الأخرى.
    Debería proseguir sus fructíferas actividades de asistencia técnica en Asia, incluidos los proyectos de facilitación del comercio ejecutados en el Afganistán, el Pakistán y el Asia sudoriental, y la actual labor de implantación del SIDUNEA y de apoyo a las negociaciones para la facilitación del comercio en la OMC. UN فعليه أن يواصل أنشطته الناجحة في مجال المساعدة التقنية في آسيا، بما في ذلك مشاريع تيسير التجارة في أفغانستان وباكستان وجنوب شرق آسيا، والتنفيذ المستمر للنظام الآلي للبيانات الجمركية، ودعم المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية.
    En cuanto a la facilitación del comercio, alentaba a la UNCTAD a que continuara dando seguimiento a la labor de otras organizaciones internacionales, en particular las negociaciones sobre la facilitación del comercio en el marco de la OMC, y a que las analizara desde la perspectiva del desarrollo. UN وفيما يتعلق بتيسير التجارة، وقال إن الصين تشجِّع الأونكتاد على مواصلة متابعة أعمال المنظمات الدولية الأخرى، بما في ذلك المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية، وعلى تحليل تلك المفاوضات انطلاقاً من منظور إنمائي.
    3. En 2010, la UNCTAD finalizó satisfactoriamente la ejecución del componente de facilitación del comercio del Proyecto urgente de modernización de las aduanas y facilitación del comercio en el Afganistán. UN 3- وفي عام 2010، أنهى الأونكتاد بنجاح تنفيذ العنصر المتعلق بتيسير التجارة في مشروع التعجيل بتحديث الجمارك وتيسير التجارة في أفغانستان.
    27. En esta sección se describen las tendencias de las reformas de la facilitación del comercio en los planos nacional, regional e internacional; la creciente incorporación del tema de la facilitación del comercio en los compromisos contraídos en los acuerdos comerciales regionales y multilaterales, y la automatización de las aduanas como piedra angular de las reformas de la facilitación del comercio. UN 27- ويناقش هذا الفرع الاتجاهات السائدة في الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي؛ وتزايد إدراج الالتزامات بتيسير التجارة في الاتفاقات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف؛ وأسباب اعتبار أتمتة الجمارك ركناً أساسياً في الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة.
    b) Formular recomendaciones de política para fortalecer la facilitación del comercio y promover la eficiencia del transporte y el desarrollo del transporte multimodal y los servicios logísticos en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta la evolución reciente de la facilitación del comercio en el contexto del Programa de Doha para el Desarrollo; UN (ب) تحديد التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة بغية تعزيز تيسير التجارة وتشجيع كفاءة النقل وتطوير النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية في البلدان النامية، مع المراعاة اللازمة لآخر التطورات المتعلقة بتيسير التجارة في سياق برنامج عمل الدوحة الإنمائي؛
    Algunos países han establecido equipos de tareas o grupos de trabajo sobre la facilitación del comercio en el contexto de la OMC, encargados de organizar ese diálogo público-privado sobre los intereses estratégicos del país en las negociaciones y proporcionar asesoramiento especializado y recomendaciones sobre las propuestas objeto de negociación. UN وقد أنشأت بعض البلدان أفرقة عمل أو أفرقة عاملة معنية بتيسير التجارة في إطار منظمة التجارة العالمية من أجل تنظيم حوار بين القطاعين العام والخاص حول مصالح البلد الاستراتيجية بشأن مفاوضات تيسير التجارة وإسداء المشورة وتقديم توصيات من الخبراء بشأن الاقتراحات التي يجري التفاوض بشأنها().
    El Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión (SIDUNEA) de la secretaría de la UNCTAD, que se estableció en el marco de su programa de facilitación del comercio en la esfera de la automatización y reforma aduaneras, ha sido instalado o se está instalando en varios territorios no autónomos, incluidos Anguila, Gibraltar, las Islas Turcas y Caicos, las Islas Vírgenes Británicas y Montserrat. UN إن النظام اﻵلي للبيانات الجمركية التابع ﻷمانة اﻷونكتاد، الذي جرى وضعه في إطار برنامج اﻷونكتاد المتعلق بتيسير التجارة في مجال التشغيل اﻵلي للجمارك واصلاحها، قد جرى وضعه أو يجري تنفيذه في عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها جبل طارق وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات. ]اﻷصل: بالانكليزية[
    56. En lo que se refiere a las negociaciones sobre telecomunicaciones básicas celebradas como parte del Acuerdo General sobre el comercio de servicios (AGCS), varios Estados miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) que representan la mayoría del mercado mundial de los servicios de telecomunicación han asumido compromisos concretos para facilitar el comercio de servicios de telecomunicación. UN 56- في سياق المفاوضات حول الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية، التي جرت في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، (اتفاق غاتس)، أخذ عدد من الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية - يمثل الجانب الأكبر من السوق العالمية لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية - على عاتقه تعهدات محددة بتيسير التجارة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    62. En lo que se refiere a las negociaciones sobre telecomunicaciones básicas celebradas como parte del Acuerdo General sobre el comercio de servicios (AGCS), varios Estados miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) que representan la mayoría del mercado mundial de los servicios de telecomunicación han asumido compromisos concretos para facilitar el comercio de servicios de telecomunicación. UN ٢٦ - في سياق المفاوضات حول الاتصالات السلكية واللاسلكية اﻷساسية ، التي جرت في اطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات ، )اتفاق الغاتس( ، أخذ عدد من الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية ، يمثل معظم السوق العالمية لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية ، على عاتقه تعهدات محددة بتيسير التجارة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more