"بتيسير التجارة والنقل" - Translation from Arabic to Spanish

    • facilitación del comercio y el transporte
        
    • facilitación del comercio y del transporte
        
    • facilitación del transporte y el comercio
        
    i) Una publicación periódica. Boletín FAL — facilitación del comercio y el transporte en América Latina, publicación quincenal sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; UN ' ١` منشور واحد متكرر - نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية، وهو منشور نصف شهري يعنى بتيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    i) Una publicación periódica. Boletín FAL — facilitación del comercio y el transporte en América Latina, publicación quincenal sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe; UN ' ١` منشور واحد متكرر - نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية، وهو منشور نصف شهري يعنى بتيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    En esto puede desempeñar un importante papel la financiación de los programas de asistencia técnica y formación, así como la nueva infraestructura básica en la esfera de la facilitación del comercio y el transporte. UN وقد يصبح للمساعدة التقنية المالية ولخطط التدريب فضلاً عن وضع بنية أساسية جديدة في هذا الميدان المتعلق بتيسير التجارة والنقل دور هام في هذا المجال.
    En dichas reuniones, las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron su contribución. UN وخلال هذين الاجتماعين، قامت المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل خبراتها وتنسيق مساهمتها.
    29. La UNCTAD organizó en septiembre de 2005 una reunión de la Asociación Mundial para la facilitación del transporte y el comercio en que las principales organizaciones internacionales interesadas en cuestiones de facilitación del comercio y del transporte intercambiaron experiencias y coordinaron sus trabajos. UN 29- وفي أيلول/سبتمبر 2005، عقد الأونكتاد اجتماعا في جنيف للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة قامت خلاله المنظمات الدولية الرئيسية المعنية بتيسير التجارة والنقل بتبادل الخبرات وتنسيق عملها.
    Prestación de servicios de cooperación técnica a los países de la región y a otros actores importantes de los sectores público y privado que los soliciten, en materias relacionadas con la facilitación del comercio y el transporte UN تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة والجهات الفاعلة المهمة من القطاعين العام والخاص، بناء على طلبها، فيما يتصل بتيسير التجارة والنقل
    La primera misión examinó las posibilidades de desarrollo de los centros de comercio palestinos y la cooperación con otros centros de comercio de la región, mientras que la segunda misión ayudó a redactar el mandato de un comité nacional de facilitación del comercio y el transporte, en el contexto de las iniciativas que había puesto en marcha el sector privado en esta esfera. UN وبحثت البعثة الأولى مسألة زيادة تطوير النقاط التجارية الفلسطينية والتعاون مع النقاط التجارية الأخرى في المنطقة، بينما ساعدت البعثة الثانية في صياغة اختصاصات لجنة وطنية معنية بتيسير التجارة والنقل في سياق المبادرات الجارية للقطاع الخاص في هذا المجال.
    La facilitación del comercio era especialmente importante para que las empresas pequeñas y medianas pudieran aumentar las capacidades nacionales de suministro. Los comités nacionales de facilitación del comercio y el transporte podrían ser plataformas útiles a este respecto; también podrían actuar de enlace entre los intereses nacionales y las partes en la negociación de Ginebra. UN ومن أجل تدعيم القدرات التوريدية الوطنية، يتسم تيسير التجارة بأهمية بالغة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ويمكن للجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة والنقل أن تكون منصات مفيدة في هذا الصدد؛ ويمكنها أيضاً أن تعمل كوسيلة للربط بين المصالح الوطنية والأطراف المتفاوضة في جنيف.
    52. Las tecnologías de la información y las comunicaciones en particular pueden desempeñar un papel cada vez mayor en la formulación y aplicación de medidas y programas de facilitación del comercio y el transporte. UN 52- ومن المتوقع بشكل خاص أن تقوم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بدور متزايد في مجال وضع وتنفيذ البرامج والتدابير المتعلقة بتيسير التجارة والنقل.
    62. En las subregiones está muy difundida la aplicación de los siguientes instrumentos de facilitación del comercio y el transporte del MECAFMO: UN 62- وثمة حيز واسع في المناطق دون الإقليمية لتطبيق الصكوك التالية للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المتعلقة بتيسير التجارة والنقل:
    La UNCTAD presidió la mesa redonda sobre las ventajas económicas de la facilitación del comercio en la Conferencia anual de la Asociación Mundial para la Facilitación celebrada en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) en la que se examinaron cuestiones clave en materia de facilitación del comercio y el transporte de interés para los gobiernos y el sector privado. UN وترأس الأونكتاد المائدة المستديرة بشأن الفوائد الاقتصادية لتيسير التجارة في المؤتمر السنوي للشراكة العالمية لتيسير التجارة والنقل، الذي عقد في كيب تاون، بجنوب أفريقيا، والذي نوقشت فيه مواضيع رئيسية تتعلق بتيسير التجارة والنقل وتهم الحكومات والقطاع الخاص.
    52. En referencia al Programa de Acción de Almaty, un experto destacó la necesidad de fomentar la capacidad, en particular en el contexto de las normas regionales y multilaterales relativas a la facilitación del comercio y el transporte. UN 52- وفي معرض الإشارة إلى برنامج عمل ألماتي، شدد أحد الخبراء على الحاجة إلى بناء القدرات، لا سيما في سياق القواعد الإقليمية والمتعددة الأطراف ذات الصلة بتيسير التجارة والنقل.
    i) Publicaciones periódicas: Boletín FAL, publicación bimensual sobre la facilitación del comercio y el transporte en América Latina y el Caribe (12); UN `1 ' المنشورات المتكررة: نشرة تسهيل التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية، وهي نشرة نصف شهرية تعنى بتيسير التجارة والنقل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (12)؛
    En tándem con el proyecto e-Med, la CESPAO está promoviendo la creación de comités de facilitación del comercio y el transporte en los países miembros, a fin de establecer un marco estable de consulta y cooperación entre los interesados en la facilitación del comercio de los sectores público y privado. UN وإلى جانب مشروع E-Med، تعمل اللجنة على إنشاء لجان معنية بتيسير التجارة والنقل في البلدان الأعضاء، وذلك من أجل وضع إطار للتشاور والتعاون المستمرين بين أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص في مجال تيسير التجارة.
    En julio, el Grupo GUUAM organizó reuniones del Grupo de trabajo sobre la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas y del Comité Directivo sobre la facilitación del comercio y el transporte para seguir coordinando el desarrollo de las estructuras nacionales necesarias para aplicar ambos proyectos. UN وفي تموز/يوليه، عقدت منظمة جوام اجتماعات الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات، واللجنة التوجيهية المعنية بتيسير التجارة والنقل من أجل زيادة التنسيق في وضع الهياكل الوطنية لتنفيذ هذين المشروعين.
    38. Por otro lado, la UNCTAD siguió ejecutando el proyecto sobre facilitación del comercio y el transporte en el Pakistán que se había iniciado en agosto de 2001 (Proyecto PAK/99/A01). UN 38- وعلاوة على ذلك، تابع الأونكتاد تنفيذ مشروع يتعلق بتيسير التجارة والنقل في باكستان كان قد بدأ في آب/أغسطس 2001 (المشروع PAK/99/A01).
    18. Algunas de las típicas actividades regionales de facilitación del comercio y el transporte son el fomento de la capacidad, los programas regionales de caución aduanera, las normas de origen, de reconocimiento de los agentes de aduana, las normas aduaneras comunes, la unificación regional de la documentación y el reconocimiento mutuo de los seguros de responsabilidad civil para automotores y las licencias de conducir. UN 18- وتشمل الأنشطة الإقليمية النموذجية المتعلقة بتيسير التجارة والنقل بناء القدرات، وخطط الضمان الجمركي الإقليمي، وقواعد المنشأ، ومنح الترخيص للوكلاء الجمركيين، والمعايير الجمركية المشتركة، والتوحيد الإقليمي للوثائق، والاعتراف المتبادل برخص السيارات والسياقة للأطراف الثالثة.
    Insistió en la necesidad de revisar las leyes y reglamentos vigentes sobre facilitación del comercio y del transporte. UN وشدد على ضرورة إعادة النظر في القوانين والأنظمة المعمول بها المتعلقة بتيسير التجارة والنقل.
    Asimismo, se acogió con agrado el nuevo logro previsto sobre la facilitación del comercio y del transporte en el subprograma 2, Transporte. UN وعن الترحيب بالإنجاز الجديد المتوقع فيما يتصل بتيسير التجارة والنقل في إطار البرنامج الفرعي 2، النقل.
    22. Varios países miembros de la UNCTAD han creado comités de facilitación del comercio y del transporte a fin de coordinar mejor la aplicación de medidas de facilitación del comercio y del transporte por los diferentes organismos interesados. UN 22- وقام عدد من البلدان أعضاء الأونكتاد بإنشاء لجان معنية بالتجارة وتيسير النقل بهدف تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات عند تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة والنقل.
    4. La prioridad general que se asigne a la facilitación del transporte y el comercio dependerá de numerosos factores, incluida la apertura económica de un país al comercio exterior. UN 4- تتوقف الأولوية العامة التي ترتبط بتيسير التجارة والنقل على عناصر عديدة، بما فيها انفتاح بلد ما اقتصادياً على التجارة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more