"بثلاثة أشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres personas
        
    116. El Gobierno proporcionó información complementaria con respecto a un llamamiento urgente relativo a tres personas que había sido transmitido el año anterior. UN النرويــج ٦١١- قدمت الحكومة معلومات متابعة فيما يتعلق بنداء عاجل خاص بثلاثة أشخاص كان قد أحيل اليها في العام السابق.
    Tres de ellas se referían a tres personas supuestamente detenidas al salir de una fiesta de carnaval. UN وتتعلق ثلاث منها بثلاثة أشخاص قيل إنه قُبض عليهم لدى مغادرتهم لمكان مهرجان عام.
    Además, se prevé que se interpongan apelaciones con respecto a una causa relativa a tres personas. UN وإضافة إلى ذلك، من المتوقع تقديم الطعون في قضية تتعلق بثلاثة أشخاص.
    Si, yo tengo un problema... No existen los equipo de bobsled de tres personas. Open Subtitles حسناً, أنا لدي مشكلة لا يمكن تشكيل فريق تزلج بثلاثة أشخاص
    En los dos días anteriores a ser asesinado, el llamo a tres personas: Open Subtitles وفي اليومين اللذان يسبقان مقتله، إتصل بثلاثة أشخاص:
    Es difícil mantener a tres personas juntas. Open Subtitles ‫من الصعب الإمساك بثلاثة أشخاص معا.
    38. El Relator Especial transmitió al Gobierno información sobre tres casos individuales y un caso que interesaba a tres personas, y en cada caso recibió respuesta. UN ٨٣- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ثلاث حالات إفرادية وحالة واحدة تتعلق بثلاثة أشخاص وتلقى ردا في كل منها.
    El Sr. Scout también expresó su reconocimiento a tres personas que dejaban el Comité, el Sr. Peter Holland, el Sr. Ian Williamson y el Sr. Abbas Rajabifard, por su importante contribución a la labor del Comité Permanente durante varios años. UN ونوه أيضا بثلاثة أشخاص سيغادرون اللجنة الدائمة، وهم بيتر هولند، وإيان ويليامسن، وعباس راجابيفارد، لما قدموه من إسهامات هامة للجنة على مدى عدة سنوات.
    La Sala de Apelaciones dictó dos sentencias finales relativas a tres personas, tres decisiones relativas a apelaciones de remisión, cuatro decisiones sobre recursos de revisión o reconsideración y 82 órdenes y decisiones previas a la apelación. UN وقد أصدرت دائرة الاستئناف حكمين نهائيين يتصلان بثلاثة أشخاص إلى جانب ثلاثة قرارات إحالة وأربعة قرارات تتصل بالمراجعة أو إعادة النظر و82 أمراً وقراراً سابقاً على الاستئناف.
    Manejaste con tres personas en tu parrilla. Open Subtitles لقد وصلت بثلاثة أشخاص على حاجز سيارتك
    49. El Relator Especial transmitió una denuncia al Gobierno de México relativa a tres personas acusadas de homicidio que fueron linchadas el 1º de enero de 1996 en Río Chiquito. UN ٩٤- وأرسل المقرر الخاص ادعاءً إلى حكومة المكسيك يتعلق بثلاثة أشخاص متهمين في جريمة قتل شخص في ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ على يد الغوغاء في ريو تشيكيتو.
    En la segunda de estas celdas, tres personas totalmente desnudas y acurrucadas, evidentemente conmocionadas, se encontraban en una oscuridad casi total: se trataba de tres hombres acusados de matar a un miembro de las fuerzas del orden; acababan de llegar a la cárcel de Kondengui tras haber sido interrogados durante dos semanas por los gendarmes. UN وكانت الزنزانة الثانية تضم ثلاثة أشخاص عارين تماما يجلسون في الظلام شبه التام منقبضين على ذاتهم وكأنهم في حالة صدمة: ويتعلق الأمر بثلاثة أشخاص متهمين بقتل شرطي كانوا قد وصلوا لتوهم إلى سجن كودنغي بعد استجواب رجال الدرك لهم لمدة أسبوعين.
    En este contexto, la Relatora Especial intervino en relación con tres personas que estaban a punto de ser ejecutadas en los Estados Unidos de América por delitos cometidos cuando tenían menos de 18 años de edad. UN وفي هذا السياق، اتخذت المقررة الخاصة إجراءً فيما يتعلق بثلاثة أشخاص كانوا يواجهون الإعدام الوشيك في الولايات المتحدة الأمريكية، بعد أن حكم عليهم بالإعدام لجرائم ارتكبت عندما كانت أعمارهم تقل عن 18 سنة.
    El 20 de septiembre, el Frente Al-Nusra se atribuyó la responsabilidad por un ataque con artefacto explosivo improvisado colocado en un vehículo que explotó en un puesto de control de Hizbullah cerca de Khraibeh, que al parecer provocó la muerte de tres personas. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، أعلنت جبهة النصرة مسؤوليتها عن انفجار عبوة ناسفة بدائية الصنع موضوعة في مركبة عند حاجز تفتيش لحزب الله بالقرب من الخريبة أفادت التقارير بأنها أودت بثلاثة أشخاص.
    La historia empieza con tres personas. TED وقد بدأ بثلاثة أشخاص.
    Cuatro fallos sobre apelaciones respecto de cuatro personas se dictarán en 2012, se prevé que tres apelaciones relativas a siete personas y las posibles apelaciones relativas a tres personas en las causas Nzabonimana, Nizeyimana y Ngirabatware, si se remiten a la Sala de Apelaciones, se resuelvan para fines de 2013, y los dos fallos de segunda instancia restantes, relativos a ocho personas, se dictarán en 2014. UN 35 - ومن المتوقع أن تصدر في عام 2012 أربعة أحكام استئنافية في ما يتعلق بأربعة أشخاص، ويتوقع البت بحلول نهاية عام 2013 في ثلاثة طعون تخص سبعة أشخاص وفي الطعون المحتملة المتعلقة بثلاثة أشخاص في قضايا نـزابونيمانا، ونيزييمانا، ونغيراباتواري، إذا أحيلت إلى دائرة الاستئناف، وسيصدر الحكمان الاستئنافيان المتبقيان المتعلقان بثمانية أشخاص في عام 2014.
    En cuanto a los demás Gobiernos mencionados en el párrafo 4 supra, el plazo de 90 días no había expirado todavía cuando el Grupo aprobó el presente informe (Cuba (sobre una comunicación relativa a cuatro personas), Eritrea, Etiopía (sobre una comunicación relativa a una persona), Israel (sobre una comunicación relativa a tres personas), Maldivas, México y República de Corea) (5 de diciembre de 1997). UN وفيما يتعلق بحكومات البلدان اﻷخرى المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه )أثيوبيا )بشأن بلاغ واحد يتعلق بشخص واحد(، وإريتريا، واسرائيل )بشأن بلاغ واحد يتعلق بثلاثة أشخاص(، وجمهورية كوريا، وكوبا )بشأن بلاغ واحد يتعلق بأربعة أشخاص(، وملديف، والمكسيك(، لم يكن اﻷجل المحدد للرد والذي يبلغ ٠٩ يوما قد انقضى وقت اعتماد الفريق العامل لهذا التقرير )٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more