"بثلاثة مبادئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • tres principios
        
    China mantiene tres principios sobre la exportación de material o equipo nucleares. UN فالصين تتقيد بثلاثة مبادئ بشأن تصدير المواد النووية.
    China mantiene tres principios sobre la exportación de material o equipo nucleares. UN فالصين تتقيد بثلاثة مبادئ بشأن تصدير المواد النووية.
    Los Copresidentes del Grupo de Minsk recomendaron tres principios que deberían formar parte del arreglo del conflicto de Nagorno-Karabaj. UN وقد أوصى الرئيسان المشاركان لفريق مينسك بثلاثة مبادئ ينبغي أن تشكل جزءا من تسوية نزاع ناغورني كاراباخ.
    A raíz del encuentro se contrajeron compromisos en relación con tres principios: cesación de la violencia; establecimiento de una comisión de determinación de los hechos; y reanudación de las conversaciones de paz. UN وأسفر الاجتماع عن تقديم التزامات تتعلق بثلاثة مبادئ: إنهاء العنف وإنشاء لجنة لتقصي الحقائق واستئناف مفاوضات السلام.
    Los Copresidentes del Grupo de Minsk recomendaron tres principios que deberían formar parte de la solución del conflicto de Nagorno-Karabaj. UN وأوصى رؤساء مجموعة مينسك بثلاثة مبادئ لتكون جزءا من عملية تسوية صراع ناغورني كاراباخ.
    Para lograr ese objetivo, todas las organizaciones mantendrán un sistema robusto y coherente de gestión de la seguridad y se regirán por los tres principios siguientes: UN 6 - ولبلوغ هذا الهدف، يجب على جميع المنظمات أن تحافظ على نظام قوي ومتماسك لإدارة الأمن وأن تتقيّد بثلاثة مبادئ هي:
    Consideramos que, a medida que nos basamos en esos esfuerzos, debemos regirnos por tres principios claros. UN ونعتقد أنه فيما نبني على هذه الجهود، ينبغي أن نسترشد بثلاثة مبادئ واضحة.
    Nuestro apoyo se basa en tres principios. UN ونسترشد في هذا الدعم بثلاثة مبادئ.
    24. A mi juicio, para llevar a la práctica con buenos resultados el concepto de la zona segura es preciso aceptar tres principios fundamentales: UN ٤٢ - وفي رأيي أن النجاح في وضع مفهوم المناطق اﻵمنة موضع التنفيذ يقتضي القبول بثلاثة مبادئ ذات أهمية غالبة هي:
    Los Copresidentes del Grupo de Minsk recomendaron tres principios que deberían formar parte de la solución del conflicto de Nagorno-Karabaj. UN وقد أوصى الرؤساء المشاركون لفريق مينسك بثلاثة مبادئ ينبغي أن تشكل جزءا من تسوية النزاع في ناغورني - كاراباخ.
    26. En las próximas negociaciones, su delegación se guiará por tres principios. UN ٢٦ - واسترسل قائلا إن وفده، سوف يسترشد في المفاوضات المقبلة، بثلاثة مبادئ.
    La reforma de la CEPA se ha regido por tres principios: la excelencia, la eficacia en función de los costos y la creación de asociaciones más fructíferas. UN ٢٦ - وقد اهتدى اﻹصلاح في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بثلاثة مبادئ هي: التفوق، وفعالية التكلفة، وتعزيز الشراكات.
    Para alcanzar una vía prudente y sostenible que permitiera financiar el desarrollo y aumentara las posibilidades de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio debía aplicarse un enfoque nuevo y más osado, orientado por tres principios. UN وثمة حاجة إلى نهج جديد أشد جرأة للوصول إلى مسارٍ حكيم ومستدام لتمويل التنمية وتحسين فرص بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ويتعين أن يسترشد هذا النهج بثلاثة مبادئ.
    Sus actividades en relación con las minas girarán en torno a los tres principios siguientes: consolidación de la paz, seguridad humana y estrecha cooperación entre gobiernos, organizaciones no gubernamentales, el sector privado y los círculos académicos. UN وستستهدي إجراءاتها المتعلقة بالألغام بثلاثة مبادئ: تدعيم السلام، وأمن البشر، والتعاون الوثيق بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والوسط الأكاديمي.
    Por consiguiente, hay tres principios que deben guiar con mucha rapidez los esfuerzos de la comunidad internacional: la responsabilidad, la equidad y el pragmatismo. UN وينبغي لجهود المجتمع الدولي أن تسترشد، على نحو سريع، بثلاثة مبادئ - هي المسؤولية والإنصاف والواقعية.
    4. Los tres principios cardinales de la transparencia, la responsabilidad y la rendición de cuentas orientarán a la Secretaría frente a los Estados Miembros. UN ٤ - ومضى يقول إن اﻷمانة العامة سوف تسترشد في تعاملها مع الدول اﻷعضاء بثلاثة مبادئ أساسية وهي الشفافية والمسؤولية والمساءلة.
    La Verjovna Rada (Parlamento) de Ucrania se guió por ese concepto cuando en julio de 1990 proclamó que Ucrania se adheriría a los siguientes tres principios no nucleares: no aceptar, producir ni adquirir armas nucleares. UN وقد استرشد برلمان أوكرانيا بذلك عندما أعلن في تموز/يوليه ٠٩٩١ أن أوكرانيا ستتقيد بثلاثة مبادئ لا نووية، هي: ألا تقبل أسلحة نووية وألا تقوم بإنتاج هذه اﻷسلحة أو تدبيرها.
    Los Copresidentes del Grupo de Minsk recomendaron tres principios que deberían formar parte de la solución del conflicto de Nagorno-Karabaj, que cuentan con el apoyo de todos los Estados Miembros del Grupo a saber: UN " وقد أوصى رئيسا فريق مينسك بثلاثة مبادئ ينبغي أن تشكل جزءا من تسوية نزاع ناغورني كاراباخ. وتؤيد جميع الدول اﻷعضاء في فريق مينسك هذه المبادئ وهي:
    " En la sección sobre los principios, Eritrea suscribe los tres principios fundamentales, a saber, la solución pacífica de controversias, el rechazo del uso de la fuerza y el respeto de las fronteras coloniales. UN " في الفرع المتعلق بالمبادئ، تلتزم إريتريا بثلاثة مبادئ أساسية، هي التوصل إلى حل سلمي، ورفض استخدام القوة واحترام الحدود الموروثة من الحقبة الاستعمارية.
    La disciplina presupuestaria es imprescindible en el contexto actual de crisis mundial, y la Quinta Comisión debería regirse por tres principios fundamentales a este respecto. UN 59 - وأضافت قائلة إنه لا بد من الانضباط في الميزانية في ظل الأزمة العالمية الحالية، وينبغي للجنة الخامسة أن تسترشد بثلاثة مبادئ أساسية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more