Esta decisión desencadenó una importante revolución institucional. | UN | وأذن ذلك القرار بثورة مؤسسية كبيرة. |
El compromiso con una revolución ecológica se logrará partiendo desde la base, si es que se logra. | UN | وأن الالتزام بثورة ايكولوجية سيكون بالعمل من القاعــدة إلى أعلــى، إذا كــان هناك عمل. |
De hecho, este fenómeno ha pasado a denominarse revolución de la tecnología de la información. | UN | وحقيقة الأمر أن هذه الظاهرة قد أضحت تعرف بثورة تكنولوجيا المعلومات. |
El proceso iniciado por nosotros en la revolución de 1952, en el que en medio de éxitos y tropiezos de mayor o menor magnitud hemos perseverado, es parte de nuestro desafío de hoy. | UN | والعملية التي بدأناها بثورة 1952، بنجاحاتها وانتكاساتها الكبيرة أو الصغيرة، هي جزء من التحدي الذي نواجهه اليوم. |
En realidad, en los últimos 10 años en las calles de Israel y de Palestina se ha producido lo que podría denominarse una revolución cultural. | UN | وفي الحقيقة، حدث في الشارع الإسرائيلي والفلسطيني، كليهما، على مدى السنوات العشر الماضية، ما يمكن أن يسمى بثورة ثقافية. |
Así como el siglo XIX nos trajo la revolución industrial, el siglo XX nos trajo la revolución tecnológica a la que dio lugar la computadorización. | UN | وكما جاء لنا القرن التاسع عشر بالثورة الصناعية، جاء لنا القرن العشرون بثورة التكنولوجيا التي استُهلّت بإدخال الحاسوب. |
En la actualidad, Cuba se encuentra realizando una nueva revolución educacional, cuya trascendencia rebasa las fronteras de nuestro propio país. | UN | وتقوم كوبا في الوقت الراهن بثورة جديدة في مجال التعليم تمتد أهميتها لتتجاوز حدود بلدنا. |
En este momento, el Ecuador se encuentra viviendo una revolución ciudadana que supone el cambio profundo de sus instituciones democráticas, de sus principios políticos y de sus objetivos. | UN | وتمر إكوادور حاليا بثورة المواطنين التي تنطوي على تغييرات عميقة في مؤسساتها الديمقراطية ومبادئها السياسية وأهدافها. |
En 1974 hubo un golpe de Estado contra la dictadura fascista, llamado la revolución de los esclavos, encaminado a cambiar el régimen colonial. | UN | وفي عام 1974، وقع انقلاب ضد الدكتاتورية الفاشية، سمي بثورة الرقيق وكان يستهدف تغيير النظام الاستعماري. |
La promoción de una revolución verde para los alimentos básicos de primera necesidad debería ser una prioridad fundamental para muchos países africanos. | UN | وينبغي إيلاء أولوية عليا في بلدان أفريقية كثيرة للقيام بثورة خضراء في المحاصيل الزراعية الأساسية. |
Nada de todo esto será posible sin una revolución de las energías limpias. | UN | ولن يتحقق أي من ذلك دون القيام بثورة في مجال الطاقة النظيفة. |
El segundo fue el advenimiento de la agricultura, la denominada " revolución neolítica " , a principios del Holoceno. | UN | أما الحدث الثاني فكان بدء الزراعة أو ما يسمى بثورة العصر الحجري، في وقت مبكر من عصر الهولوسين. |
Acordar una serie de principios concretos relativos a la revolución de los datos y promover su utilización | UN | الاتفاق والعمل على اعتماد مبادئ محددة متصلة بثورة البيانات |
Alguien dijo que revolución es una mala palabra. (Supongo que lo es, por eso no la voy a decir). | TED | البعض يظن ان وصف تلك بثورة بالعلم امر ليس معبراً وانا اعتقد ذلك .. ولن استخدم ثورة |
Antes que se levanten en armas, o comiencen a cantar, o elijan un color favorito, quiero definir qué entiendo por revolución. | TED | والآن وقبل أن تهبوا، أو تبدأوا بالغناء، أو اختيار لون مفضل، أريد تحديد ما أعنيه بثورة. |
Entonces necesitamos una segunda revolución de ciencia abierta. | TED | لذلك نحتاج أن نقوم بثورة أخرى لعلمٍ مفتوح. |
Uno de los países que ha estado en la vanguardia de este tema es Túnez, el único país que ha surgido de la Primavera Árabe con una revolución democrática exitosa. | TED | إذاً ، واحدة من هذه الدول التي كانت على الجبهة لهذه المشكلة هي تونس, كانت الدولة الوحيدة التي خرجت من الربيع العربي بثورة ديموقراطية ناجحة. |
Hemos tenido una revolución digital, pero no necesitamos seguir teniéndola. | TED | لقد ربحنا. لقد مررنا بثورة رقمية لكننا لسنا بحاجة للمحافظة على هذا النمط. |
Y creo que ha llegado el momento de propagar esta noticia para que nuestros camaradas oprimidos de otras granjas rompan sus cadenas y se unan con nosotros a la revolución Animal. | Open Subtitles | وقد حان الوقت لنشر اخبار الانتصار لكي يتسنى للحيوانات المضطهدة في المزارع الاخرى كسر قيودهم والالتحاق بثورة الحيوانات |
En 1930, los jóvenes tenían una revolución. | Open Subtitles | في الثلاثينيات , الشباب قاموا بثورة. |
¿Cómo vamos a revolucionar el reemplazo artificial de articulación? | TED | كيف سنقوم بالقيام بثورة بعالم استبدال الاطراف |
Si algo no se hace ahora ... la voluntad pública muy revuelta . | Open Subtitles | اذا لم يحدث شئ الان الناس سوف يقومون بثورة |