"بجائزة نوبل للسلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Premio Nobel de la Paz
        
    • el Premio Nobel de la Paz
        
    • Premio Nóbel de la Paz
        
    • y Premio Nobel de la Paz
        
    • con el Premio Nobel
        
    Y en lo que fue una decisión muy controversial el ganador del Premio Nobel de la Paz de este año es el Dr. Martin Luther King, Jr. Open Subtitles فيما بالتأكيد يبدو قراراً مثيرٌ للجدل الفائز بجائزة نوبل للسلام هذا العام
    Por ello es que las autoridades de las conferencias de Pugwash sobre la ciencia y los asuntos mundiales, los ganadores del Premio Nobel de la Paz del año pasado, han advertido seriamente contra toda vinculación de ese tipo. UN ولهذا السبب، فإن كبار موظفي مؤتمرات الباغواش بشأن العلم والشؤون العالمية، والفائزين بجائزة نوبل للسلام في العام الماضي قد حذروا بشدة من إجراء عمليات ربط من هذا القبيل.
    Teniendo esto en cuenta, debemos celebrar el hecho de que, en los últimos años, la Organización haya adquirido considerable experiencia en esa esfera, lo que se ha traducido en el reciente otorgamiento del Premio Nobel de la Paz al Secretario General. UN وفي هذا الصدد، نود التنويه إلى إن المنظمة قد تراكم لديها خلال السنوات القليلة الماضية كم هائل من الخبرات في هذا المجال، الأمر الذي أدى إلى فوز الأمين العام بجائزة نوبل للسلام مؤخرا.
    En reconocimiento a su labor, en 1997 obtuvo el Premio Nobel de la Paz. UN وفازت الحملة بجائزة نوبل للسلام لقاء الجهود التي بذلتها من عام ١٩٩٧.
    Para terminar, deseo hacer unas citas de los discursos pronunciados la semana pasada por los laureados este año con el Premio Nobel de la Paz. UN ختاما، أود أن اقتبس من الكلمتين اللتين ألقاهما اﻷسبوع الماضي الفائزان بجائزة نوبل للسلام.
    Así lo señaló claramente hace algunas semanas el Dr. Joseph Rotblat, galardonado con el Premio Nobel de la Paz de 1995, en su conferencia de aceptación del premio: UN وقد أوضح هذا بجلاء الدكتور جوزيف روتبلات الفائز بجائزة نوبل للسلام لعام ٥٩٩١ في المحاضرة التي ألقاها في هذا الصدد:
    Distintos actores de cambio pueden desempeñar un papel fundamental en este esfuerzo, como ha demostrado Wangari Maathai, la keniana ganadora del Premio Nobel de la Paz en 2004. UN ويمكن لعملاء التغيير القيام بدور رئيسي في هذه الجهود كما اتضح من مثال وانغاري ماتاي، السيدة الكينية التي فازت بجائزة نوبل للسلام في عام 2004.
    Ganador del Premio Nobel de la Paz UN الفائز بجائزة نوبل للسلام
    3. Alocuciones del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi A. Annan, o en su nombre, del Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja y de la ganadora del Premio Nobel de la Paz, Sra. Jody Williams. UN 3- كلمة الأمين العام للأمم المتحدة أو من ينوب عنه، وكلمة رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية، وكلمة السيدة جودي وليامز، الفائزة بجائزة نوبل للسلام
    El Secretario Ejecutivo indicó que 2007 había sido, más que nada, el año del IPCC, pues su Cuarto Informe de Evaluación había sido aplaudido en cada una de sus etapas de preparación y había sido coronado por la adjudicación del Premio Nobel de la Paz. UN ولاحظ الأمين التنفيذي أن سنة 2007 كانت، قبل كل شيء، سنة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، حيث لقي تقريره التقييمي الرابع استحساناً في كل مرحلة من مراحل إنجازه التي تتوجت بفوزه بجائزة نوبل للسلام.
    40. A fin de dar una mayor publicidad al Año Internacional, la profesora Wangari Maathai, ganadora del Premio Nobel de la Paz en 2004, y el Excmo. Sr. Cherif Rahmani, Ministro de Planificación Agraria y de Medio Ambiente de Argelia, han sido nombrados, respectivamente, Portavoz Honoraria y Embajador del Año Internacional. UN 40- وبغية الإعلان عن السنة الدولية للصحارى والتصحر بصورة أفضل، عُين البروفيسور وانغاري ماتهاي، الفائز بجائزة نوبل للسلام لعام 2004، وسعادة السيد شريف رحماني، وزير التهيئة العمرانية والبيئة في الجزائر، ناطقاً فخرياً وسفيراً للسنة الدولية، على التوالي.
    La CARICOM también hace extensivas sus felicitaciones a las tres acreedoras del Premio Nobel de la Paz de 2011, dos de ellas procedentes de África, a saber, la Presidenta de Liberia, Excma. Sra. Ellen Johnson-Sirleaf; su compatriota, Sra. Leymah Gbowee, y la Sra. Tawakkul Karman, del Yemen. UN كما تعرب الجماعة الكاريبية عن خالص التهاني للفائزات الثلاث بجائزة نوبل للسلام لعام 2011، واثنتان منهن من أفريقيا: فخامة السيدة ايلين جونسون - سيرليف رئيسة ليبريا ومواطنتها السيدة ليماه غبوي، واليمنية السيدة توكل كرمان.
    Este es un tema emblemático, y es por ello que el Presidente de la República Bolivariana de Venezuela, Hugo Chávez Frías, ha hecho un llamado al Presidente de los Estados Unidos para que levante el bloqueo contra Cuba y demuestre " que es merecedor del Premio Nobel de la Paz " . UN وهذه المسألة تعد مثالا له دلالاته، ولذا دعا رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو شافيز فرياس، رئيس الولايات المتحدة إلى إنهاء الحصار وأن يثبت، على حد قول الرئيس شافيز، إنه " جدير بجائزة نوبل للسلام " .
    En un mensaje transmitido por vídeo, Tawakul Karman, ganadora del Premio Nobel de la Paz de 2011, instó a convertir la globalización en un fenómeno positivo que pudiera beneficiar a todas las personas y afirmó que no había paz sin justicia y desarrollo. UN ودعت السيدة توكل كرمان، الفائزة بجائزة نوبل للسلام لعام 2011، في رسالة وجهتها بالفيديو، إلى " جعل العولمة ظاهرة إيجابية تفيد جميع الناس " ، وأفادت بأنه " لا سبيل إلى تحقيق السلام دون العدالة والتنمية " .
    Permítaseme que felicite de todo corazón al Secretario General y a las Naciones Unidas por habérseles otorgado el Premio Nobel de la Paz. UN واسمحوا لي أن أعبّر عن صادق تهنئتي للأمين العام والأمم المتحدة على فوزهما بجائزة نوبل للسلام.
    Como la Asamblea conoce, el Premio Nobel de la Paz tiene un valor monetario de aproximadamente 1 millón de dólares. UN وكما تعلم الجمعية العامة تقترن بجائزة نوبل للسلام جائزة مالية تبلغ قيمتها حوالي مليون دولار.
    También felicita al OIEA y a su Director General por haber sido merecidamente galardonados con el Premio Nobel de la Paz. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ الوكالة ومديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام عن جدارة.
    Aprovechamos también esta ocasión para reiterar nuestra felicitación al OIEA y a su Director General por habérseles otorgado el Premio Nobel de la Paz del 2005. UN كما نغتنم هذه الفرصة لنؤكد مجددا تهنئتنا للوكالة ولمديرها العام على فوزهما بجائزة نوبل للسلام لعام 2005.
    Es una personalidad que ha recibido muchas distinciones en todo el mundo, y el hecho de haber ganado el Premio Nobel de la Paz es un testimonio especial de su calidad de ser humano. UN وهو شخصية حازت على جوائز كثيرة على مستوى العالم كله، وفوزه بجائزة نوبل للسلام بصفة خاصة يشهد على نوعيته كإنسان.
    Con un poco de suerte, puede incluso hasta recibir el Premio Nóbel de la Paz. Open Subtitles ومع وجود بعض الحظ يمكنك أن تفوز أيضا بجائزة "نوبل" للسلام
    Cuando Óscar Arias, anterior Presidente y Premio Nobel de la Paz, ocupó su cargo en 2006, lanzó la iniciativa llamada " Paz con la naturaleza " , cuyo objetivo es aumentar la protección medioambiental en todo el país. UN وعندما تولّى أوسكار أرياس الرئيس السابق لكوستاريكا والفائز بجائزة نوبل للسلام في عام 2006 قام باتخاذ مبادرة " السلام مع الطبيعة " التي ترمي إلى النهوض بالحماية البيئية في جميع أنحاء البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more