"بجدول أعمال القرن" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Programa
        
    • con el Programa
        
    • en el Programa
        
    • aplicar el Programa
        
    • ejecución del Programa
        
    • respecto del Programa
        
    • el programa para el siglo
        
    • sobre el Programa
        
    Esa reunión también perturbaría el ciclo de trabajo de la Comisión vinculado al Programa 21, que debe concluir a fines de 2017. UN ومثل هذه القمة سوف تخل بدورة عمل اللجنة المرتبطة بجدول أعمال القرن 21 والمقرر أن تنتهي في عام 2017.
    Deseando aportar una contribución al período extraordinario de sesiones que la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicará al Programa 21, UN رغبة منه في اﻹسهام في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعنية بجدول أعمال القرن ٢١،
    41. Además, Francia se propone aumentar su asistencia a los sectores vinculados al Programa 21. UN ٤١ - وفرنسا تعتزم، علاوة على ذلك، أن تزيد من جهودها المتعلقة بمساعدة القطاعات ذات الصلة بجدول أعمال القرن ٢١.
    El Plan de Acción abarca cuestiones regionales importantes relacionadas con el Programa 21. UN وتغطي خطة العمل المسائل اﻹقليمية الرئيسية المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١.
    Se deben cumplir los compromisos pertinentes asumidos en diversos acuerdos, especialmente en el Programa 21. UN ويجب الاضطلاع بالالتزامات ذات الصلة المتعهد بها في مختلف الاتفاقات، لا سيما بجدول أعمال القرن ٢١.
    Australia otorga gran importancia al examen por la Comisión de las medidas que se adopten a nivel nacional para aplicar el Programa 21. UN وأضافت قائلة إن بلدها يولي أولوية عليا لاستعراض اللجنة لﻹجراءات الوطنية المتعلقة بجدول أعمال القرن ٢١.
    Por otra parte, desde la Conferencia de Río se han organizado numerosas conferencias sobre temas que están estrechamente ligados al Programa 21. UN ٥ - واستطرد قائلا إن عدة مؤتمرات نظمت، منذ مؤتمر ريو، في مواضيع مرتبطة ارتباطا وثيقا بجدول أعمال القرن ٢١.
    1. El Comité Administrativo de Coordinación (CAC) reafirma su firme adhesión al Programa 21 y su apoyo a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ١ - تؤكد لجنة التنسيق اﻹدارية من جديد التزامها بجدول أعمال القرن ٢١ وبدعمها لجنة التنمية المستدامة.
    En los párrafos 9, 10 y 12 del Programa de Acción Mundial se hace referencia al Programa 21, de la manera siguiente: UN 40- تستشهد الفقرات 9 و10 و12 من برنامج العمل العالمي بجدول أعمال القرن 21 فتنص على:
    Dicho evento representará sin duda una perturbación del programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible con respecto al Programa 21, lo que sería sumamente lamentable. UN فمثل هذا الاجتماع سوف يعطل بالتأكيد برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة فيما يتصل بجدول أعمال القرن 21، وهو ما سيكون في واقع الأمر مخيباً للآمال للغاية.
    En cuanto al Programa 21, en su contexto regional, el Sudán ha cooperado plenamente y ha proporcionado todos los estudios ambientales que puedan contribuir a este gran esfuerzo humanitario tendiente a librar al mundo de serios desastres ambientales. UN أما فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ٢١، فقد أبدى السودان في إطاره الاقليمي كل تعاون ممكن، وقدم كافة الدراسات البيئية التي يمكن لها أن تسهم في هذا الجهد الانساني الكبير الرامي الى تجنيب العالم والشعوب كوارث بيئية بالغة الضرر.
    Convino en que un desafío básico para el sistema sería el logro de una coordinación más eficaz en los niveles de los países y las regiones y el fomento de una cooperación más estrecha entre las organizaciones en relación con determinadas cuestiones y programas relativos al Programa 21. UN ووافقت على أن التحديات اﻷساسية التي تواجهها المنظومة تشمل زيادة فعالية التنسيق على الصعيدين القطري واﻹقليمي وزيادة توثيق التعاون فيما بين المنظمات بشأن القضايا والبرامج المحددة المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١.
    La reunión de alto nivel quizás desee intercambiar opiniones sobre esta cuestión, así como sobre la función de los órganos nacionales de coordinación en relación con la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y de otros órganos intergubernamentales en que se analizarán las iniciativas programáticas vinculadas al Programa 21. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى أيضا في تبادل اﻵراء بشأن هذه المسألة وكذلك دور هيئات التنسيق الوطنية فيما يتصل بأعمال لجنة التنمية المستدامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية التي ستناقش فيها المبادرات البرنامجية المرتبطة بجدول أعمال القرن ٢١.
    En los cuatro años transcurridos desde la creación de la Comisión, 73 países y 10 organizaciones regionales han aportado su información sobre las actividades complementarias vinculadas al Programa 21 cumplidas después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN ٣٨ - وفي السنوات اﻷربع التي انقضت على إنشاء اللجنة، قدم ٧٣ بلدا و ١٠ منظمات معلومات عن أنشطة المتابعة المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١ المضطلع بها منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Además, recomendó que examinaran detenidamente la relación del Comité con el Programa 21 y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وأوصى أيضا بأن يولوا النظر بإمعان في صلة هذه اللجنة بجدول أعمال القرن ٢١ ولجنة التنمية المستدامة.
    El Plan de Acción abarca cuestiones regionales importantes relacionadas con el Programa 21. UN وتغطي خطة العمل المسائل اﻹقليمية الرئيسية المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١.
    Los programas están relacionados estrechamente con el Programa 21 aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1992. UN وهذه البرامج تتصل إتصالا وثيقا بجدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ٢٩٩١.
    Los comentarios facilitados por los gobiernos sobre la adecuación de los datos para la adopción de decisiones revelaban cómo percibían su capacidad para enfrentar los diversos problemas tratados en el Programa 21. UN والتعليقات المقدمة من الحكومات بشأن مدى ملاءمة البيانات لعملية صنع القرار تبين نظرتها لقدرتها على معالجة مختلف المشاكل المشمولة بجدول أعمال القرن ٢١.
    En efecto, Turquía conoce sus responsabilidades y se atiene a lo establecido en el Programa 21 y a la Iniciativa Tecnológica sobre el Clima de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN وقال إن بلده يعي بالفعل مسؤولياته ويلتزم بجدول أعمال القرن ٢١ وبمبادرة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بالتكنولوجيا والمناخ.
    En 1992 el Brasil adquirió el compromiso de aplicar el Programa 21 de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1992، تعهدت البرازيل أيضاً بالوفاء بجدول أعمال القرن 21 الذي وضعته الأمم المتحدة.
    • Aprendizaje basado en las iniciativas locales relacionadas con la ejecución del Programa 21. UN ● التعلم من المبادرات المحلية المتصلة بجدول أعمال القرن ١٢.
    7. La Conferencia de las Partes atribuye importancia al establecimiento de una relación sólida con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, dadas las responsabilidades que incumben a la Comisión respecto del Programa 21 y la complementariedad de su mandato con el de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN ٧ - ويعلق مؤتمر اﻷطراف أهمية على إقامة علاقة موضوعية مع لجنة التنمية المستدامة نظرا لمسؤوليات اللجنة المتعلقة بجدول أعمال القرن ٢١ وتكامل ولايتها مع ولاية مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Las experiencias y contribuciones de la mujer a un medio ambiente ecológicamente racional deben ocupar un lugar prioritario en el Programa para el siglo XXI. Mientras la contribución de la mujer a la ordenación del medio ambiente no reciba reconocimiento y apoyo, el desarrollo sostenible seguirá siendo un objetivo difícil de alcanzar. UN ولذلك فإن خبرات المرأة ومساهماتها في إيجاد بيئة سليمة ايكولوجيا يجب أن تكون مسألة محورية فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ٢١. وستظل التنمية المستدامة هدفا بعيد المنال إلا اذا تم الاعتراف بإسهام المرأة في اﻹدارة البيئية ودعمه.
    III. Período extraordinario de sesiones sobre el Programa 21: conclusiones 23 UN الثالث الدورة الاستثنائية الخاصة بجدول أعمال القرن ١٢: استنتاجات ٢٢

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more