"بجراح في" - Translation from Arabic to Spanish

    • resultaron heridos en
        
    • resultó herido en
        
    • fueron heridos en
        
    • resultaron heridas en
        
    • sufrido heridas en
        
    • heridas sufridas el
        
    • resultado heridos en
        
    • herida en
        
    • provocándole heridas en
        
    En la Ribera Occidental cuatro residentes resultaron heridos en Ŷanin y Ramallah. UN وفي الضفة الغربية، أصيب ٤ من السكان بجراح في جنين ورام الله.
    Otros dos residentes resultaron heridos en Ramallah y Ŷanin. UN وأُصيب اثنان آخران من السكان بجراح في رام الله وجنين.
    En el pasado mes de febrero Cruz Elías resultó herido en un atentado en el mismo lugar y con idénticas características. UN وفي شهر شباط/فبراير ١٩٩٤، أصيب كروس الياس بجراح في محاولة لاغتياله في نفس الموقع وفي ظل ظروف مماثلة.
    Los mercenarios Geoffrey Landsberg, Hermanus Ferreira y Nico Bosman, fueron heridos en combate en Huambo y evacuados en un vuelo clandestino de Propilot con destino a Sudáfrica el 11 de marzo de 1993. UN وأصيب المرتزقة جفري لاندسبرغ، وهيرمانوس فيريرا، ونيكو بوسمان، بجراح في القتال في هوامبو وتم إخلاؤهم في طائرة سرية لشركة بروبايلوت توجهت إلى جنوب افريقيا في ١١ آذار/مارس ١٩٩٣.
    Otras 24 personas resultaron heridas en el ataque, y murieron dos de los asaltantes. UN وأصيب ٢٤ شخصا آخر بجراح في ذلك الهجوم، كما قتل شخصان من المغيرين.
    Se informó de que dos soldados habían resultado con heridas leves en Rafah y un policía había sufrido heridas en Naplusa, en ambos casos debido a pedradas. UN وأبلغ عن إصابة جنديين بجراح طفيفة في رفح وإصابة شرطي بجراح في نابلس بسبب رشقهما بالحجارة.
    1. Mu ' taz Nafez Al-Shirafi (10 años de edad, heridas sufridas el 28 de febrero de 2004) UN 1 - معتز نافز الشرافي (10 سنوات، كان قد أصيب بجراح في 28 شباط/فبراير 2004)
    Se informó que cinco residentes árabes habían resultado heridos en la Faja de Gaza, durante los enfrentamientos acaecidos en Ŷabaliya, Rafah, Nuseyrat y el-Bureiŷ. UN وذكر أن خمسة سكان عرب قد أصيبوا بجراح في قطاع غزة خلال اشتباكات في جباليا ورفح والنصيرات والبريج.
    Otros cinco residentes de la Faja de Gaza también resultaron heridos en Gaza y Ŷabaliya, según las informaciones. UN وذكر أن خمسة آخرين من سكان قطاع غزة أصيبوا أيضا بجراح في غزة وجباليا.
    Según fuentes palestinas, cinco residentes resultaron heridos en enfrentamientos ocurridos en Ŷabaliya, Shati ' , Jan Yunis y la ciudad de Gaza. UN ووفقا لما تذكره مصادر فلسطينية، فقد أصيب خمسة من السكان بجراح في اشتباكات وقعت في جباليا والشاطئ وخان يونس ومدينة غزة.
    Otros cinco israelíes, en total, resultaron heridos en un ataque que ha reivindicado la organización terrorista Hamas. UN وأصيب ما مجموعه خمسة إسرائيليين آخرين بجراح في الهجوم الذي أعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عنه.
    Por lo menos 31 niños murieron y 14 resultaron heridos en ataques aéreos realizados por las Fuerzas Armadas del Sudán. UN ولقي ما لا يقل عن 31 طفلا حتفهم وأصيب 14 آخرون بجراح في غارات جوية شنتها القوات المسلحة السودانية.
    En estos choques, 16 oficiales y otros 567 efectivos de las fuerzas armadas sacrificaron sus vidas por el país; 55 oficiales y otros 1.744 efectivos resultaron heridos en acción y se perdieron 153 armas. UN وفي هذه الاشتباكات ضحى ١٦ ضابطا و ٥٦٧ من الرتب اﻷخرى بأرواحهم من أجــل بلدنــا، وأصيــب ٥٥ ضابطا و ٧٤٤ ١ من الرتب اﻷخرى بجراح في أثناء العمليات.
    En el tiroteo, uno de los contrabandistas, armados con un fusil de asalto Kalashnikov y 12 proyectiles de carga, resultó herido en el pie y posteriormente detenido y los demás huyeron al Iraq. UN وكنتيجة لتبادل إطلاق النار، أصيب أحد المهربين، المسلح ببندقية كلاشينكوف هجومية و ١٢ طلقة، بجراح في القدم ثم ألقي عليه القبض، وفر المهربون العراقيون اﻵخرون عائدين إلى العراق.
    Uno de sus tres hijos, de 3 años de edad, resultó herido en el ataque. UN وأُصيب أحد أبنائهم، يبلغ من العمر 3 سنوات، بجراح في الهجوم.
    Un chofer sudanés resultó herido, en tanto que un camión que transportaba gasóleo y un vehículo blindado de transporte de tropas sufrieron daños graves. UN وأصيب سائق سوداني بجراح في حين لحقت بشاحنة صهريج لنقل وقود الديزل وناقلة أفراد مدرعة أضرارٌ بالغة.
    168. El 18 de diciembre, más de cien palestinos fueron heridos en enfrentamientos con tropas de las FDI en Hebrón. UN ١٦٨ - في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصيب أكثر من ١٠٠ فلسطيني بجراح في مصادمات مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل.
    Solamente el año pasado resultaron muertos 150 israelíes y miles fueron heridos en más de 40 atentados suicidas con bombas, así como en otros ataques cometidos a sangre fría. UN وفي العام الماضي وحـده، قتل مائة وخمسون إسرائيليا وأصيب الآلاف بجراح في أكثر من 40 تفجيرا انتحاريا منفصلا وهجمات أخرى متعمدة.
    Al parecer otras nueve personas resultaron heridas en el mismo incidente. UN وأُفيد عن إصابة تسعة أشخاص آخرين بجراح في نفس الحادثة.
    Se informó de que 10 jóvenes palestinos y un soldado habían sufrido heridas en enfrentamientos ocurridos en el campamento de refugiados de Ŷabaliya. UN وأبلغ عن إصابة عشرة شبان فلسطينيين وجندي بجراح في اشتباكات وقعت في مخيم جباليا للاجئين.
    2. Mohammed Sami Al-Hams (18 años, como resultado de las heridas sufridas el 1° de octubre de 2000) UN 2 - محمد سامي الهمص (18 سنة، كان قد أصيب بجراح في 1 تشرين الأول/أكتوبر2000)
    Centenares de ellos han perdido la vida o han resultado heridos en aras de los ideales de la Carta. UN وقد فقد المئات أرواحهم أو أصيبوا بجراح في تحقيق المثل التي أوردها الميثاق.
    Según fuentes árabes, una niña de 5 años resultó herida en la oreja cuando los soldados dispararon contra las personas que habían violado el toque de queda en Ŷabaliya. UN وذكرت المصادر العربية أن النار قد أطلقت على فتاة تبلغ من العمر ٥ سنوات وأصيبت بجراح في اﻷذن عندما فتحت القوات النار على أشخاص انتهكوا حظر التجول في جباليا.
    En el curso del ataque, golpearon al Sr. Siladzic con una barra de hierro, provocándole heridas en la cabeza. UN وفي مسار الهجوم تعرض السيد سيلادزيتس للضرب بقضيب حديدي وأُصيب بجراح في رأسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more