"بجرعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • dosis
        
    La función testicular puede sufrir detrimento a dosis de 0,5 Gy. UN فوظيفة الخصية يمكن أن تتعرض للخطر بجرعات قدرها ٥ر٠ غراي.
    Las dosis del orden de 1 Gy en la tiroides, prolongadas a lo largo de dos semanas, produjeron hipotirodismo en pacientes sometidos a radioterapia craneana. UN ومعالجة الغدة الدرقية بجرعات تقارب غراي واحدا طوال أسبوعين أدت إلى قصور درقي لدى مرضى يعالجون باﻷشعة في الجمجمة.
    La función testicular puede sufrir detrimento a dosis de 0,5 Gy. UN اذ يمكن أن تتعرض وظيفة الخصية للخطر بجرعات قدرها ٥,٠ غراي.
    En dosis elevadas este producto es fatal para los niños. UN وعندما تستخدم هذه المادة بجرعات كبيرة، فإنها تكون قاتلة للأطفال.
    Las estadísticas indican que aproximadamente 1,5 millones de personas han recibido dosis muy altas de radiación. UN وتشير الإحصائيات إلى أن حوالى 1.5 مليون نسمة قد أصيبوا بجرعات إشعاعية عالية جدا.
    No obstante, en las instalaciones nucleares con fines pacíficos pueden producirse fugas radiactivas que, incluso en pequeñas dosis, pueden tener efectos nocivos en la salud humana. UN غير أن المنشآت النووية السلمية يمكن أن تتعرض لتسرب الإشعاع الذي قد يضر بالصحة ولو بجرعات ضئيلة.
    Pese a que se dispone de formulaciones con dosis más bajas de metilbromuro, no se han ensayado aún en amplia escala. UN وفي حين أن ثمة تركيبات بجرعات أقل من بروميد الميثيل متاحة، فإنها لم تخضع لتجارب مستفيضة.
    En dosis elevadas, el lindano ha mostrado características neurotóxicas, hepatotóxicas e inmunotóxicas, con efectos adversos en la reproducción en los animales de laboratorio. UN وقد تبين أن اللِّيندين بجرعات عالية مسمِّم للأعصاب وللكبد ولجهاز المناعة، وله آثار على التناسل في الحيوانات المخبرية.
    En dosis elevadas, el lindano ha mostrado características neurotóxicas, hepatotóxicas e inmunotóxicas, con efectos adversos en la reproducción en los animales de laboratorio. UN وقد تبين أن اللِّيندين بجرعات عالية مسمِّم للأعصاب وللكبد ولجهاز المناعة، وله آثار على التناسل في الحيوانات المخبرية.
    Cantidad neta de CFC disponible para aplicaciones en los inhaladores de dosis medidas UN المتاح الصافي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل تطبيقات أجهزة الاستنشاق بجرعات مقننة
    En dosis elevadas, el lindano ha mostrado características neurotóxicas, hepatotóxicas e inmunotóxicas, con efectos adversos en la reproducción en los animales de laboratorio. UN وقد تبين أن اللِّيندين بجرعات عالية مسمِّم للأعصاب وللكبد ولجهاز المناعة، وله آثار على التناسل في الحيوانات المخبرية.
    Los demás estudios examinados por el Comité aportaron indicios de exceso de enfermedades cardiovasculares en casos de radiaciones de dosis más altas. UN وتوفر الدراسات الأخرى التي استعرضتها اللجنة أدلة عن الخطر المفرط للإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية بجرعات أعلى من ذلك.
    Aún no están claras las características de la relación dosis-respuesta de esas enfermedades frente a dosis bajas de radiación. UN وليس من الواضح بعدُ شكل العلاقة بين الجرعة والاستجابة بجرعات منخفضة بالنسبة إلى هذه الأمراض.
    Sin embargo, todavía no se tiene claro cuáles son los mecanismos conexos y la estimación del riesgo en casos de dosis bajas de radiación sigue siendo problemática. UN ولكن الآليات المرتبطة بها مازالت غير واضحة وما زال تقدير المخاطر بجرعات منخفضة مستعصيا.
    En Benín, el endosulfán se utiliza en dosis entre 300 y 750 g a.i./ha, por regla general dos veces durante la temporada de producción del algodón. UN وفي بنن، يستخدم الإندوسلفان بجرعات تتراوح ما بين 300 و750 غرام للهكتار، وضعف هذه الجرعة عادة أثناء موسم زراعة القطن.
    Cabe celebrar cualquier avance en los ámbitos de la codificación, supervisión y defensa de los derechos humanos, incluso si se consigue en dosis homeopáticas. UN 61 - وإحراز أي تقدم في مجال تدوين حقوق الإنسان ورصدها وإنفاذها هو تقدم محمود، حتى وإن تحقق بجرعات مخففة.
    Le dieron reiteradas dosis de 1 mg de atropina. UN ثم دُوويت بجرعات متكررة من الأتروبين بواقع 1 ملغ للجرعة الواحدة.
    También ofreció información cuantitativa de interés en relación con el sector de inhaladores de dosis medidas. UN وقُدمت أيضاً معلومات كمية ذات صلة بشأن قطاع منتجات الاستنشاق بجرعات مقننة.
    Se señaló que todavía no se podía evitar completamente el uso de inhaladores de dosis medidas a base de HFC. UN وأُشير إلى أن التفادي الكامل لمنتجات قطاع الاستنشاق بجرعات مقننة التي تستخدم الكربون الهيدروفلوري ليس ممكناً حتى الآن.
    Usos en inhaladores de dosis medidas UN استخدامات الاستنشاق بجرعات مقننة قُدِّم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more