La función testicular puede sufrir detrimento a dosis de 0,5 Gy. | UN | فوظيفة الخصية يمكن أن تتعرض للخطر بجرعات قدرها ٥ر٠ غراي. |
Las dosis del orden de 1 Gy en la tiroides, prolongadas a lo largo de dos semanas, produjeron hipotirodismo en pacientes sometidos a radioterapia craneana. | UN | ومعالجة الغدة الدرقية بجرعات تقارب غراي واحدا طوال أسبوعين أدت إلى قصور درقي لدى مرضى يعالجون باﻷشعة في الجمجمة. |
La función testicular puede sufrir detrimento a dosis de 0,5 Gy. | UN | اذ يمكن أن تتعرض وظيفة الخصية للخطر بجرعات قدرها ٥,٠ غراي. |
En dosis elevadas este producto es fatal para los niños. | UN | وعندما تستخدم هذه المادة بجرعات كبيرة، فإنها تكون قاتلة للأطفال. |
Las estadísticas indican que aproximadamente 1,5 millones de personas han recibido dosis muy altas de radiación. | UN | وتشير الإحصائيات إلى أن حوالى 1.5 مليون نسمة قد أصيبوا بجرعات إشعاعية عالية جدا. |
No obstante, en las instalaciones nucleares con fines pacíficos pueden producirse fugas radiactivas que, incluso en pequeñas dosis, pueden tener efectos nocivos en la salud humana. | UN | غير أن المنشآت النووية السلمية يمكن أن تتعرض لتسرب الإشعاع الذي قد يضر بالصحة ولو بجرعات ضئيلة. |
Pese a que se dispone de formulaciones con dosis más bajas de metilbromuro, no se han ensayado aún en amplia escala. | UN | وفي حين أن ثمة تركيبات بجرعات أقل من بروميد الميثيل متاحة، فإنها لم تخضع لتجارب مستفيضة. |
En dosis elevadas, el lindano ha mostrado características neurotóxicas, hepatotóxicas e inmunotóxicas, con efectos adversos en la reproducción en los animales de laboratorio. | UN | وقد تبين أن اللِّيندين بجرعات عالية مسمِّم للأعصاب وللكبد ولجهاز المناعة، وله آثار على التناسل في الحيوانات المخبرية. |
En dosis elevadas, el lindano ha mostrado características neurotóxicas, hepatotóxicas e inmunotóxicas, con efectos adversos en la reproducción en los animales de laboratorio. | UN | وقد تبين أن اللِّيندين بجرعات عالية مسمِّم للأعصاب وللكبد ولجهاز المناعة، وله آثار على التناسل في الحيوانات المخبرية. |
Cantidad neta de CFC disponible para aplicaciones en los inhaladores de dosis medidas | UN | المتاح الصافي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل تطبيقات أجهزة الاستنشاق بجرعات مقننة |
En dosis elevadas, el lindano ha mostrado características neurotóxicas, hepatotóxicas e inmunotóxicas, con efectos adversos en la reproducción en los animales de laboratorio. | UN | وقد تبين أن اللِّيندين بجرعات عالية مسمِّم للأعصاب وللكبد ولجهاز المناعة، وله آثار على التناسل في الحيوانات المخبرية. |
Los demás estudios examinados por el Comité aportaron indicios de exceso de enfermedades cardiovasculares en casos de radiaciones de dosis más altas. | UN | وتوفر الدراسات الأخرى التي استعرضتها اللجنة أدلة عن الخطر المفرط للإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية بجرعات أعلى من ذلك. |
Aún no están claras las características de la relación dosis-respuesta de esas enfermedades frente a dosis bajas de radiación. | UN | وليس من الواضح بعدُ شكل العلاقة بين الجرعة والاستجابة بجرعات منخفضة بالنسبة إلى هذه الأمراض. |
Sin embargo, todavía no se tiene claro cuáles son los mecanismos conexos y la estimación del riesgo en casos de dosis bajas de radiación sigue siendo problemática. | UN | ولكن الآليات المرتبطة بها مازالت غير واضحة وما زال تقدير المخاطر بجرعات منخفضة مستعصيا. |
En Benín, el endosulfán se utiliza en dosis entre 300 y 750 g a.i./ha, por regla general dos veces durante la temporada de producción del algodón. | UN | وفي بنن، يستخدم الإندوسلفان بجرعات تتراوح ما بين 300 و750 غرام للهكتار، وضعف هذه الجرعة عادة أثناء موسم زراعة القطن. |
Cabe celebrar cualquier avance en los ámbitos de la codificación, supervisión y defensa de los derechos humanos, incluso si se consigue en dosis homeopáticas. | UN | 61 - وإحراز أي تقدم في مجال تدوين حقوق الإنسان ورصدها وإنفاذها هو تقدم محمود، حتى وإن تحقق بجرعات مخففة. |
Le dieron reiteradas dosis de 1 mg de atropina. | UN | ثم دُوويت بجرعات متكررة من الأتروبين بواقع 1 ملغ للجرعة الواحدة. |
También ofreció información cuantitativa de interés en relación con el sector de inhaladores de dosis medidas. | UN | وقُدمت أيضاً معلومات كمية ذات صلة بشأن قطاع منتجات الاستنشاق بجرعات مقننة. |
Se señaló que todavía no se podía evitar completamente el uso de inhaladores de dosis medidas a base de HFC. | UN | وأُشير إلى أن التفادي الكامل لمنتجات قطاع الاستنشاق بجرعات مقننة التي تستخدم الكربون الهيدروفلوري ليس ممكناً حتى الآن. |
Usos en inhaladores de dosis medidas | UN | استخدامات الاستنشاق بجرعات مقننة قُدِّم |