Eso permitió entonces aprobar la enmienda sobre el crimen de agresión por consenso. | UN | وقد جعل ذلك بالإمكان اعتماد التعديل المتعلق بجريمة العدوان بتوافق الآراء. |
En el artículo 8, la jurisdicción excepcional del tribunal nacional para el crimen de agresión se formula de manera permisiva y no en términos obligatorios. | UN | والاختصاص الاستثنائي للمحاكم الوطنية فيما يتعلق بجريمة العدوان قد صيغ بأحكام جوازية وليس بأحكام مُلزِمة في المادة ٨. |
Por lo tanto, acoge favorablemente la decisión de la Comisión Preparatoria de establecer un grupo de trabajo sobre el crimen de agresión. | UN | وأعربت عن ترحيبها، بناء على ذلك، بقرار اللجنة التحضيرية إنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان. |
No están de acuerdo en que el Consejo de Seguridad deba intervenir obligatoriamente con respecto al crimen de agresión. | UN | وإن هولندا ترفض الفكرة القائلة باعطاء مجلس اﻷمن دورا الزاميا فيما يتعلق بجريمة العدوان. |
También instamos a que los Estados sigan participando en el Grupo de Trabajo Especial sobre el delito de agresión. | UN | ونحث أيضاً على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
No obstante, en el texto actual se establece que una persona puede ser culpable del crimen de agresión únicamente si la agresión ha sido cometida por un Estado. | UN | وقال لكن النص الحالي ينص على أن الفرد لا يمكن أن يدان بجريمة العدوان إلا إذا قامت بالعدوان إحدى الدول. |
El orador acoge con satisfacción la decisión de crear un grupo de trabajo sobre el crimen de agresión, que constituye una grave infracción de los principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ورحب بالقرار القاضي بإنشاء فريق عامل معني بجريمة العدوان التي تشكل انتهاكا خطيرا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Además, debe asignarse tiempo suficiente para la celebración de reuniones oficiales y oficiosas del Grupo de Trabajo sobre el crimen de agresión. | UN | وأضاف أنه ينبغي إعطاء الوقت الكافي للاجتماعات الرسمية وغير الرسمية للفريق العامل المعني بجريمة العدوان. |
Deseosa de continuar y completar el trabajo sobre el crimen de agresión, | UN | ورغبة منها في مواصلة العمل المتعلق بجريمة العدوان وإتمامه، |
Documento de debate sobre la definición y los elementos del crimen de agresión, preparado por el Coordinador del Grupo de Trabajo sobre el crimen de agresión | UN | ورقة مناقشة بشأن تعريف جريمة العدوان وعناصرها، من إعداد منسق الفريق العامل المعني بجريمة العدوان |
Deseosa de continuar y completar el trabajo sobre el crimen de agresión, | UN | ورغبة منها في مواصلة العمل المتعلق بجريمة العدوان وإتمامه، |
Documento de debate propuesto por el Coordinador: lista preliminar de posibles cuestiones relacionadas con el crimen de agresión | UN | ورقة نقاش مقترحة من المنسق: قائمة أولية بالمسائل المحتملة المتصلة بجريمة العدوان |
La Comisión Preparatoria examinó propuestas para una disposición sobre el crimen de agresión examinadas desde su segundo a su décimo períodos de sesiones. | UN | وقد نظرت اللجنة التحضيرية في المقترحات لوضع أحكام تتعلق بجريمة العدوان في دوراتها من الثانية وحتى العاشرة. |
Grupo Especial de Trabajo sobre el crimen de agresión | UN | الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان |
También exhortamos a los Estados a que participen de manera constante en el Grupo de Trabajo Especial sobre el crimen de agresión. | UN | ونحث كذلك على استمرار مشاركة الدول في الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
Mi delegación apoya las labores que está realizando el Grupo de Trabajo sobre el crimen de agresión. | UN | ويؤيد وفدي الأعمال التي يقوم بها حاليا الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان. |
En lo referente al reclutamiento de mercenarios, estimó que podía vincularse al crimen de agresión. | UN | وفيما يتعلق باستخدام المرتزقة، رأى أنه يمكن ربطه بجريمة العدوان. |
El párrafo 2 reafirma este principio con respecto al crimen de agresión, conforme a lo dispuesto en el artículo 16, que trata de las formas de participación. | UN | وتؤكد الفقرة ٢ من جديد هذا المبدأ فيما يتعلق بجريمة العدوان المنصوص عليها في المادة ٦١ التي تتناول أشكال المشاركة. |
Los trabajos que ha venido realizando el Grupo de Trabajo sobre el delito de agresión constituyen un valioso aporte en esta materia. | UN | وقد أسهم العمل الذي أنجزه الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان إسهاما قيِّما في هذا الصدد. |
Además, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo sobre la importante cuestión del crimen de agresión. | UN | كما أنها قررت إنشاء فريق عامل معني بالمسألة الهامة المتعلقة بجريمة العدوان. |
Durante ese tiempo, los Estados partes debatirán posibles enmiendas al Estatuto de Roma, sobre todo en lo que respecta al delito de agresión. | UN | وخلال تلك الفترة، سوف تناقش الدول الأطراف التعديلات الممكنة على نظام روما الأساسي، وأبرزها ما يتعلق بجريمة العدوان. |
2002 Participó en calidad de experto en la novena reunión de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional, celebrada en Nueva York del 8 al 19 de abril de 2002, como miembro de la Coalición de ONG para la Corte Penal Internacional, y fue codirector del equipo de la Coalición sobre Crimen y Agresión. | UN | 2002 شارك كخبير في الدورة التاسعة للجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية، نيويورك، 8-19 نيسان/أبريل 2002، كعضو في ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية، وشارك في رئاسة فريق الائتلاف المعني بجريمة العدوان. |
Diecisiete de ellos han ratificado la enmienda al artículo 8 relativo a los crímenes de guerra, mientras que 14 han ratificado la enmienda sobre el crimen de agresión. | UN | وصدقت 17 دولة منها على تعديل المادة 8 المتعلقة بجرائم الحرب، في حين صدقت 14 دولة على التعديل المتعلق بجريمة العدوان. |