Saben, ¿por qué no siguen hablando entre utedes? Iré a traer los profiteroles. | Open Subtitles | حسناً لم لا تكملوا الحديث بينكما لأقوم بجلب بعض معجنات الحشو |
El Fiscal del Distrito me ha permitido traer el archivo del caso, y contiene evidencias posteriores al juicio. | Open Subtitles | محامي المقاطعه سمح لي بجلب ملف القضية وهذا يحتوي على دليل عثر عليه بعد المحاكمة |
Los hombres también suelen llevar leña a casa en carros u otros vehículos, pero por lo general los hombres recogen leña para venderla. | UN | ويمكن أن يقوم الرجال أيضاً بجلب الخشب إلى بيوتهم على عربة أو سيارة ولكن غالباً ما يجمع الرجال الخشب لبيعه. |
Muy bien, queremos una orden de nachos, con extra chile, y también unas alitas picosas, y sigue trayendo cerveza, querida. | Open Subtitles | حسناً سنقوم بطلب ناتشو مع الفلفل الأحمر الأضافى وبعض الأرجل المتبلة وأستمرى بجلب تلك البيرة يا عزيزتى |
Así que hace cinco meses, nuestro objetivo trajo esta televisión y la cambió. | Open Subtitles | أذن قبل خمسة أشهر قام الهدف بجلب هذا التلفاز و تبديله |
Ahora, si uno de los pastores trae una oveja extra, ese pastor va a estar un poquito mejor, y nadie más va a salir perjudicado. | TED | الآن، إذا قام مزارع بجلب خروف إضافي، سيكون ذلك المزارع ناجحا بقدر يسير، ولن يتضرر أحد من هذا. |
Urbanismo debe de haber traído arena nueva para contrarrestar la erosión de la playa. | Open Subtitles | أعتقد أن البلدية قامت بجلب شحنات جديدة للتعويض عن تآكل الرمل هنا |
Este negocio se trata sólo de conseguir nuevos fumadores. | Open Subtitles | بأن الاعمال يتعلّق وحسب بجلب مُدخّنون جديد |
Amenazaron con traer a mi padre o mi madre y torturarlos frente a mí. | UN | وهددوا بجلب والدي ووالدتي وتعذيبهما أمامي. |
También lo amenazaron con traer a su madre y violarla delante de él. | UN | وهددوه أيضاً بجلب والدته إلى هناك واغتصابها أمامه. |
El Sr. Oh recibió entonces instrucciones del Gobierno de traer más coreanos de la República de Corea que estuvieran estudiando en Alemania. | UN | وتلقى السيد أو بعد ذلك تعليمات من الحكومة بجلب مزيد من الكوريين من جمهورية كوريا ممن كانوا يدرسون في ألمانيا. |
Sé que no quiso hacer nada malo... al traer a esa oveja aquí, pero... tengo pacientes, ¿sabe? | Open Subtitles | أعرف أنك لم ترد سوءا بجلب هذه النعجة هنا ، لكن |
Mi gente controla las rutas de contrabando que te proporcionan la mayoría de tu heroína y que están empezando a traer armas también un gran riesgo por los colombianos. | Open Subtitles | يسيطر قومي على مسالك التهريب التي تجلب معظم الهروين إليك وبدأوا بجلب الأسلحة أيضاً بمخاطرة كبيرة من الكلومبيين |
El vendedor tiene que hacerse cargo de todos los gastos y riesgos que implica el llevar las mercancías hasta el puerto de destino convenido. | UN | وعلى البائع أن يتحمل جميع التكاليف والمخاطر المرتبطة بجلب السلع إلى ميناء المقصد المسمﱠى. |
Se sigue recibiendo información sobre la llegada y salida de la zona de pequeños grupos de personas, a quienes se ha permitido llevar alimentos en muy poca cantidad. | UN | ولا تزال التقارير ترد عن تنقلات محدودة دخولا إلى المنطقة وخروجا منها لأشخاص سُمح لهم بجلب كميات صغيرة جدا من الأغذية. |
Están trayendo mierda barata de la India. | Open Subtitles | لقد قاموا بجلب بعض النوعيات الرخيصة من الهند |
La primera vez, trajo un buey y un asno de verdad. | Open Subtitles | للمرة الأولى، قام بجلب حمار وثور حقيقيان في الكنيسة |
Uday trae a su nuevo novio para su aprobación. | Open Subtitles | اوداي سيقوم بجلب صديقه الجديد ليحصل على موافقتها |
¡Tenían que habernos preguntado antes de habernos traído aquí! | Open Subtitles | على أقل تقدير كان يجدر بكم السماح لنا بجلب خيمتنا. |
Vamos a conseguir su dinero, sólo... sólo necesitamos un poco más de tiempo. | Open Subtitles | سنقوم بجلب لك الأموال .نريدُ بعض الوقت فقط |
Los OPI tendrán que cumplir sus promesas de atraer más inversiones y de mejor calidad a sus países. | UN | وسيتعين على وكالات تشجيع الاستثمار أن تفي بوعدها بجلب المزيد من الاستثمار وأجوده إلى بلدانها. |
Todo el sentido del seminario es que todo el mundo traiga a su niñera. | Open Subtitles | الهدف الرئيسي من الندوة أن يقوم الجميع بجلب مربية أطفالهم |
Conecta la línea de gas cuando traigan los electrodomésticos. | Open Subtitles | قم بتوصيل خط الغاز عندما تقوم بجلب الأجهزة |
Así que traen esta grabadora gigante y anticuada, y comienzan a grabar esos pequeños pitidos. | TED | وهكذا قاموا بجلب ذلك المسجل التناظرية العتيق، وقاموا بتسجيل ذلك الرنين. |
Esperemos, Jurgen, que puedas aportar un elemento más positivo a la casa. | Open Subtitles | "على أمل أن تقوم بجلب العناصر الإيجابية لهذا المنزل "يورغن |
El Gobierno de Israel tiene la intención de modificar la composición demográfica y el estatuto jurídico de Jerusalén oriental a fin de perpetuar su ocupación de Jerusalén mediante la incorporación de colonos judíos en esa zona. | UN | فهذه الحكومة ترمي إلى تغيير التركيبة الديموغرافية والمركز القانوني للقدس الشرقية لتحقيق الاحتلال اﻷبدي للقـدس الشرقية بجلب اليهود للاستيطان فيها. |
A nadie se le permite meter nada ni sacarlo... ni ordenadores, ni teléfonos móviles, ni siquiera ropa de calle como ha visto | Open Subtitles | لايسمح بجلب أي شيء من أو إلى لا حواسيب , لا إتصالات هاتفية , ولا حتى ملابس عاديه كما تشاهدين |
No traigas el portafolios en la escuela. | Open Subtitles | لا تقم بجلب الحقيبة الى المدرسة |