"بجلب" - Translation from Arabic to Spanish

    • traer
        
    • llevar
        
    • trayendo
        
    • trajo
        
    • trae
        
    • traído
        
    • conseguir
        
    • atraer
        
    • traiga
        
    • traigan
        
    • traen
        
    • aportar
        
    • mediante la incorporación
        
    • meter
        
    • traigas
        
    Saben, ¿por qué no siguen hablando entre utedes? Iré a traer los profiteroles. Open Subtitles حسناً لم لا تكملوا الحديث بينكما لأقوم بجلب بعض معجنات الحشو
    El Fiscal del Distrito me ha permitido traer el archivo del caso, y contiene evidencias posteriores al juicio. Open Subtitles محامي المقاطعه سمح لي بجلب ملف القضية وهذا يحتوي على دليل عثر عليه بعد المحاكمة
    Los hombres también suelen llevar leña a casa en carros u otros vehículos, pero por lo general los hombres recogen leña para venderla. UN ويمكن أن يقوم الرجال أيضاً بجلب الخشب إلى بيوتهم على عربة أو سيارة ولكن غالباً ما يجمع الرجال الخشب لبيعه.
    Muy bien, queremos una orden de nachos, con extra chile, y también unas alitas picosas, y sigue trayendo cerveza, querida. Open Subtitles حسناً سنقوم بطلب ناتشو مع الفلفل الأحمر الأضافى وبعض الأرجل المتبلة وأستمرى بجلب تلك البيرة يا عزيزتى
    Así que hace cinco meses, nuestro objetivo trajo esta televisión y la cambió. Open Subtitles أذن قبل خمسة أشهر قام الهدف بجلب هذا التلفاز و تبديله
    Ahora, si uno de los pastores trae una oveja extra, ese pastor va a estar un poquito mejor, y nadie más va a salir perjudicado. TED الآن، إذا قام مزارع بجلب خروف إضافي، سيكون ذلك المزارع ناجحا بقدر يسير، ولن يتضرر أحد من هذا.
    Urbanismo debe de haber traído arena nueva para contrarrestar la erosión de la playa. Open Subtitles أعتقد أن البلدية قامت بجلب شحنات جديدة للتعويض عن تآكل الرمل هنا
    Este negocio se trata sólo de conseguir nuevos fumadores. Open Subtitles بأن الاعمال يتعلّق وحسب بجلب مُدخّنون جديد
    Amenazaron con traer a mi padre o mi madre y torturarlos frente a mí. UN وهددوا بجلب والدي ووالدتي وتعذيبهما أمامي.
    También lo amenazaron con traer a su madre y violarla delante de él. UN وهددوه أيضاً بجلب والدته إلى هناك واغتصابها أمامه.
    El Sr. Oh recibió entonces instrucciones del Gobierno de traer más coreanos de la República de Corea que estuvieran estudiando en Alemania. UN وتلقى السيد أو بعد ذلك تعليمات من الحكومة بجلب مزيد من الكوريين من جمهورية كوريا ممن كانوا يدرسون في ألمانيا.
    Sé que no quiso hacer nada malo... al traer a esa oveja aquí, pero... tengo pacientes, ¿sabe? Open Subtitles أعرف أنك لم ترد سوءا بجلب هذه النعجة هنا ، لكن
    Mi gente controla las rutas de contrabando que te proporcionan la mayoría de tu heroína y que están empezando a traer armas también un gran riesgo por los colombianos. Open Subtitles يسيطر قومي على مسالك التهريب التي تجلب معظم الهروين إليك وبدأوا بجلب الأسلحة أيضاً بمخاطرة كبيرة من الكلومبيين
    El vendedor tiene que hacerse cargo de todos los gastos y riesgos que implica el llevar las mercancías hasta el puerto de destino convenido. UN وعلى البائع أن يتحمل جميع التكاليف والمخاطر المرتبطة بجلب السلع إلى ميناء المقصد المسمﱠى.
    Se sigue recibiendo información sobre la llegada y salida de la zona de pequeños grupos de personas, a quienes se ha permitido llevar alimentos en muy poca cantidad. UN ولا تزال التقارير ترد عن تنقلات محدودة دخولا إلى المنطقة وخروجا منها لأشخاص سُمح لهم بجلب كميات صغيرة جدا من الأغذية.
    Están trayendo mierda barata de la India. Open Subtitles لقد قاموا بجلب بعض النوعيات الرخيصة من الهند
    La primera vez, trajo un buey y un asno de verdad. Open Subtitles للمرة الأولى، قام بجلب حمار وثور حقيقيان في الكنيسة
    Uday trae a su nuevo novio para su aprobación. Open Subtitles اوداي سيقوم بجلب صديقه الجديد ليحصل على موافقتها
    ¡Tenían que habernos preguntado antes de habernos traído aquí! Open Subtitles على أقل تقدير كان يجدر بكم السماح لنا بجلب خيمتنا.
    Vamos a conseguir su dinero, sólo... sólo necesitamos un poco más de tiempo. Open Subtitles سنقوم بجلب لك الأموال .نريدُ بعض الوقت فقط
    Los OPI tendrán que cumplir sus promesas de atraer más inversiones y de mejor calidad a sus países. UN وسيتعين على وكالات تشجيع الاستثمار أن تفي بوعدها بجلب المزيد من الاستثمار وأجوده إلى بلدانها.
    Todo el sentido del seminario es que todo el mundo traiga a su niñera. Open Subtitles الهدف الرئيسي من الندوة أن يقوم الجميع بجلب مربية أطفالهم
    Conecta la línea de gas cuando traigan los electrodomésticos. Open Subtitles قم بتوصيل خط الغاز عندما تقوم بجلب الأجهزة
    Así que traen esta grabadora gigante y anticuada, y comienzan a grabar esos pequeños pitidos. TED وهكذا قاموا بجلب ذلك المسجل التناظرية العتيق، وقاموا بتسجيل ذلك الرنين.
    Esperemos, Jurgen, que puedas aportar un elemento más positivo a la casa. Open Subtitles "على أمل أن تقوم بجلب العناصر الإيجابية لهذا المنزل "يورغن
    El Gobierno de Israel tiene la intención de modificar la composición demográfica y el estatuto jurídico de Jerusalén oriental a fin de perpetuar su ocupación de Jerusalén mediante la incorporación de colonos judíos en esa zona. UN فهذه الحكومة ترمي إلى تغيير التركيبة الديموغرافية والمركز القانوني للقدس الشرقية لتحقيق الاحتلال اﻷبدي للقـدس الشرقية بجلب اليهود للاستيطان فيها.
    A nadie se le permite meter nada ni sacarlo... ni ordenadores, ni teléfonos móviles, ni siquiera ropa de calle como ha visto Open Subtitles لايسمح بجلب أي شيء من أو إلى لا حواسيب , لا إتصالات هاتفية , ولا حتى ملابس عاديه كما تشاهدين
    No traigas el portafolios en la escuela. Open Subtitles لا تقم بجلب الحقيبة الى المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more