"بجميع أنواع الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todo tipo de armas
        
    • toda clase de armas
        
    • todos los tipos de armas
        
    • todos los tipos de armamentos
        
    • de todo tipo
        
    También se organizaron patrullas conjuntas para poner coto al tráfico de todo tipo de armas en la región. UN وقد تم تنظيم دوريات مشتركة من أجل كبح الاتجار بجميع أنواع الأسلحة في المنطقة.
    Iba a formular recomendaciones sobre medidas prácticas para hacer comparecer a los infractores ante la justicia, bloquear sus activos financieros, impedir su circulación por los Estados Miembros e impedir que les suministren todo tipo de armas y materiales conexos. UN وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    Un acuerdo de este tipo de amplio alcance y jurídicamente vinculante podría reportar importantes beneficios para la seguridad humana e internacional, en particular restringiendo el tráfico irresponsable de todo tipo de armas convencionales. UN ومن شأن معاهدة شاملة وملزمة قانوناً لتجارة الأسلحة أن تعطي فوائد هامة دولياً وعلى صعيد أمن البشرية، ولا سيما من حيث الحدّ من التجارة غير المسؤولة بجميع أنواع الأسلحة التقليدية.
    La multitud de conflictos ha permitido que todo tipo de aventureros, vendedores y traficantes de armas, oficiales o no, inunden el continente con toda clase de armas y material de guerra. UN وأتاح تعدد النزاعات لشتى المغامرين والموردين والمتجرين بالأسلحة، من الرسميين ومن غير الرسميين، إغراق القارة بجميع أنواع الأسلحة والعتاد الحربي.
    El programa, que comprende una serie de medidas para promover la cooperación entre los Estados miembros y la ayuda de la Unión Europea a terceros países en esta esfera, está dirigido al tráfico ilícito de todos los tipos de armas convencionales, y en particular de las armas portátiles. UN ويستهدف البرنامج، الذي ينطوي على سلسلة من التدابير لتعزيز التعاون بين الدول اﻷعضاء ومعونة يقدمها الاتحاد اﻷوروبي لبلدان أخرى في هذا الميدان، الاتجار غير المشروع بجميع أنواع اﻷسلحة التقليدية، ولا سيما اﻷسلحة المحمولة.
    También es difícil sobrestimar la necesidad de que todos los países se abstengan durante un largo período de proporcionar a Georgia armas ofensivas, y de preferencia, todo tipo de armas y equipo militar. UN ومن الصعب أيضا المغالاة في تقدير ضرورة امتناع جميع البلدان خلال فترة طويلة عن تزويد جورجيا بالأسلحة الهجومية، والأمثل ألا تزود بجميع أنواع الأسلحة والعتاد العسكري.
    La legislación de Viet Nam que regula el comercio interior y exterior también incluye normas estrictas aplicables a las actividades relacionadas con todo tipo de armas y de sustancias que se puedan utilizar para la fabricación y transferencia de armas de destrucción en masa. UN كما تتضمن الصكوك القانونية التي تنظم التجارة الداخلية والخارجية في فييت نام أنظمة صارمة للأنشطة المتصلة بجميع أنواع الأسلحة والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج ونقل أسلحة الدمار الشامل.
    Colombia tiene la firme convicción de que el desarme y la reducción del tráfico ilícito de todo tipo de armas, municiones y explosivos contribuye a la seguridad y, por ende, al desarrollo. UN وتعتقد كولومبيا اعتقادا راسخا أن نزع السلاح والحد من الاتجار غير المشروع بجميع أنواع الأسلحة والذخائر والمعدات الحربية يسهمان في الأمن، ومن ثم في التنمية.
    3. ¿Qué medidas se han tomado para evitar el suministro, la venta y la transferencia con carácter directo o indirecto de todo tipo de armas y material conexo, piezas de repuesto y asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento militar con destino a personas, grupos, empresas y entidades relacionados con los talibanes y Al-Qaida? UN 3 - ما هي التدابير المتخذة لمنع تزويد الأفراد والجماعات والمشاريع والكيانات المرتبطين بطالبان والقاعدة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بجميع أنواع الأسلحة والمواد المتصلة بها وقطع الغيار اللازمة لها أو بيعها أو نقلها إليهم وتقديم المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب على الأنشطة العسكرية إليهم؟
    9. Los instrumentos jurídicos que regulan el comercio interno y exterior en Viet Nam también establecen normas estrictas para la realización de actividades vinculadas a toda clase de armas y materiales que pueden utilizarse para fabricar y utilizar armas de destrucción en masa. UN 9 - كما تتضمن الصكوك القانونية التي تنظم التجارة الداخلية والخارجية في فييت نام أنظمة صارمة للأنشطة المتصلة بجميع أنواع الأسلحة والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    En este contexto, el Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas, podría fomentar verdaderamente la confianza solamente si se ampliara para incluir datos e información sobre todos los tipos de armas convencionales, incluidas las existencias en otros territorios, los compromisos de apoyo militar de otros Estados mediante acuerdos bilaterales o multilaterales así como a las armas de destrucción en masa de todo tipo. UN وفي هذا السياق، لا يمكن لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أن يكون تدبيرا حقيقيا لبناء الثقة إلا إذا وسع نطاقه بحيث يشمل البيانات والمعلومات المتعلقة بجميع أنواع اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك ما تضعه دول في أراضي دول أخرى، والتزامات الدعم العسكري التي تتعهد بها دول أخرى عن طريق اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف، وأسلحة الدمار الشامل في جميع جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more