"بجميع الموارد اللازمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los recursos necesarios
        
    Aunque ya constituida, la Junta de Vigilancia no ha sido aún dotada de todos los recursos necesarios para ejercer eficazmente sus funciones. UN وعلى الرغم من أن لجنة المراقبة هذه قد شكلت بالفعل، فإنها لم تجهز بعد بجميع الموارد اللازمة لكي تمارس مهامها بفعالية.
    Por lo tanto, es muy importante para la Unión Europea que la UNMIK reciba todos los recursos necesarios para cumplir su mandato. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يعتبر أنه من المهم للغاية تزويد البعثة بجميع الموارد اللازمة لأداء ولايتها.
    Por consiguiente, se deben proporcionar a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas todos los recursos necesarios, eficiente y oportunamente. UN وبناء عليه، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    Por consiguiente, se deben proporcionar a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas todos los recursos necesarios, eficiente y oportunamente. UN وبناء عليه، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    Era imperiosa la necesidad de que el Gobierno de Hungría invirtiera todos los recursos necesarios para revitalizar de la educación de los romaníes. UN وهناك حاجة ماسة لتنشيط تعليم الروما بجميع الموارد اللازمة من حكومة هنغاريا.
    Por consiguiente, se deben proporcionar a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas todos los recursos necesarios, eficiente y oportunamente. UN وبناء عليه، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    Por consiguiente, se deben proporcionar a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas todos los recursos necesarios, eficiente y oportunamente. UN وبناء على ذلك، يجب تزويد بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بجميع الموارد اللازمة في الوقت المناسب وعلى نحو فعّال.
    Se debería proporcionar de manera oportuna a la Oficina de la Ombudsman todos los recursos necesarios para el cumplimiento de su mandato, incluidos fondos para la traducción e interpretación. UN ينبغي تزويد مكتب أمين المظالم بجميع الموارد اللازمة في حينه كي يتسنى له الوفاء بمتطلبات ولايته، بما في ذلك الأموال اللازمة للترجمة التحريرية والشفوية.
    55. Para apoyar el proceso del retorno, se debe dotar a la Comisión encargada de las reclamaciones relativas a bienes inmuebles, creada en virtud del Acuerdo de Dayton, de todos los recursos necesarios para que pueda ocuparse de su difícil labor. UN ٥٥- ولكي تُدعم عمليات العودة، يجب أن تزوّد لجنة اﻷملاك العقارية المنشأة بموجب اتفاق دايتون بجميع الموارد اللازمة لكي تقوم بمهمتها الصعبة.
    9. El mecanismo, mencionado más arriba deberá ser autorizado por el Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas y estar dotado de todos los recursos necesarios para la ejecución eficaz de su mandato. UN 9 - يصدر مجلس الأمن الإذن بالآلية المشار إليها أعلاه، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وتزود الآلية بجميع الموارد اللازمة لتنفيذ ولايتها بفاعلية.
    31. En la crítica etapa actual del proceso de descolonización, tiene importancia primordial que la Quinta Comisión apruebe el pedido de muchos Estados Miembros de que la Dependencia de Descolonización se mantenga en el Departamento de Asuntos Políticos y se le suministren todos los recursos necesarios de conformidad con el plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN ٣١ - واسترسل قائلا إنه في المرحلة الحاسمة الراهنة من عملية إنهاء الاستعمار، فإنه من اﻷهمية بمكان بالنسبة للجنة الخامسة أن توافق على طلب عدد كبير من الدول باﻹبقاء على وحدة إنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية وتزويدها بجميع الموارد اللازمة وفقا للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    La Sra. Udo (Nigeria) pide a la Secretaría que confirme que hará todo lo posible para que la Oficina del Presidente de la Asamblea General reciba todos los recursos necesarios. UN 30 - السيدة أودو (نيجريا): طلبت من الأمانة العامة أن تؤكد لها بأنها ستبذل كل ما في وسعها لضمان تزويد مكتب رئيس الجمعية العامة بجميع الموارد اللازمة له.
    El Sr. Mihoubi (Argelia), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, señala que el mantenimiento de la paz es una función importante de las Naciones Unidas y que las operaciones para el mantenimiento de la paz deben contar con todos los recursos necesarios para llevar a cabo sus mandatos. UN 5 - السيد ميهوبي (الجزائر): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن حفظ السلام يمثل وظيفة هامة من وظائف الأمم المتحدة، ولذلك ينبغي تزويد عمليات حفظ السلام بجميع الموارد اللازمة لكي تتمكن من تنفيذ الولايات المنوطة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more