"بجميع جوانبه تحت" - Translation from Arabic to Spanish

    • en todos sus aspectos bajo
        
    • todos sus aspectos bajo un
        
    Además, la Corte llegó a la conclusión de que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. UN كما خلصت المحكمة إلى أن ثمة التزاما بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النــووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات.
    A este respecto recordamos la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia en su Opinión Consultiva de 1996 de que existe una obligación de emprender de buena fe y de concluir negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وفي هذا الصدد، نشير الى الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية باﻹجماع في فتواها الصادرة في عام ١٩٩٦ والقائلة إن هناك التزاما بمتابعة المفاوضات بحسن نية واختتامها بهدف التوصل الى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية دقيقة وفعالة.
    La India subraya la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que hay una obligación de celebrar de buena fe y llevar a término negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un estricto y eficaz control internacional. UN وتؤكد الهند ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية باﻹجماع وهو أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء وإتمام مفاوضات من شأنها أن تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Asimismo, en ella se reconoce que existe la obligación de proseguir de buena fe y llevar a su conclusión las negociaciones con miras al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y efectivo. UN وهي تسلم أيضا بوجود التزام بالدخول فـــي مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة وباختتام هذه المفاوضات.
    La Corte Internacional de Justicia concluyó unánimemente que existe una obligación de emprender de buena fe y concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. UN فمحكمة العدل الدولية خلصت بالإجماع إلى أن هناك التزاما بإجراء مفاوضات بحسن نية وبالوصول بها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة صارمة وفعلية.
    Creemos y apoyamos la opinión consultiva de la CIJ de que todavía existe la obligación de realizar de buena fe y llevar a cabo negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo una rigurosa y eficaz vigilancia internacional. UN ونحن نقرّ ونؤيد الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بأن على جميع الدول التزاماً بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    En este sentido, reafirmamos la importancia de la conclusión unánime de la Corte de que existe la obligación de llevar a cabo de buena fe y concluir negociaciones dirigidas a lograr el desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y efectivo control internacional. UN وفي هذا الصدد، نجدد التأكيد على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاما بالسعي، بحسن نية، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة.
    No puede obviarse la reciente opinión consultiva emitida por la Corte Internacional de Justicia que, entre otras cosas, reconoció que existe la obligación de llevar adelante y concluir de buena fe negociaciones que den lugar al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo estricto y eficaz control internacional. UN ولا يمكننــا أن نغفــل فتوى محكمــة العدل الدولية الصادرة مؤخــرا، والتي سلمت، فــي جملة أمــور أخرى، بوجود التزام بمتابعة واختتام المفاوضات بحسن نية التي تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.
    Recordando la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia, expresada en su opinión consultiva de 1996, de que existe una obligación de entablar de buena fe, y de concluir, negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz, UN وإذ تشير إلى ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع في فتواها لعام ١٩٩٦ وهو أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة،
    Recordando la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia, expresada en su opinión consultiva de 1996, de que existe una obligación de entablar de buena fe, y de concluir, negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz, UN وإذ تشير إلى ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع في فتواها لعام ١٩٩٦ وهو أن هناك التزاما قائما بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة،
    Por otra parte, es preciso recordar que en julio de 1996 la Corte Internacional de Justicia se pronunció en el sentido de que los Estados tienen la obligación de obrar de buena fe y emprender con tal fin negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un control internacional estricto y eficaz. UN ويجدر بنا أن نذكر علاوة على ذلك أن محكمة العدل الدولية أكدت في رأيها الاستشاري الذي أعلنته في تموز/يوليه 1996 أن على الدول التزاماً بإجراء مفاوضات يحدوها حسن النية والوصول بهذه المفاوضات إلى خاتمة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    La única defensa contra una catástrofe nuclear es la eliminación total de las armas nucleares. En este sentido, la Corte Internacional de Justicia reafirma que existe una obligación de dar curso y llevar a feliz término, de buena fe, negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un riguroso y eficaz control internacional. UN إن الضمانة الوحيدة لتفادي وقوع كارثة نووية هي الإزالة التامة للأسلحة النووية، وفي هذا الصدد، جددت محكمة العدل الدولية التأكيد على أن هناك التزام بالسعي بحسن نية إلى الانتهاء من المفاوضات بشأن نزع السلاح بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Reafirmamos la importancia de la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe la obligación de emprender de buena fe y de concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN ونؤكد مجددا على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع ومفاده أن هناك ضرورة للمتابعة، بحسن نية، والانتهاء من المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Reafirmamos la importancia de la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia en el sentido de que existe la obligación de actuar de buena fe para entablar y concluir negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN ونؤكد مجددا على أهمية النتيجة التي توصلت إليها محكمة العدل الدولية بالإجماع والتي تفيد بأن هناك التزاما بمواصلة المفاوضات بحسن نية والانتهاء منها إلى نتيجة تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت الرقابة الدولية الصارمة والفعالة.
    A este respecto, reafirmamos la importancia de la conclusión unánime de la Corte en torno a la existencia de la obligación de llevar a cabo de buena fe y conducir a una conclusión las negociaciones dirigidas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y efectivo control internacional. UN وفي هذا الصدد، نجدد التأكيد على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه المحكمة بالإجماع بأن هناك التزاما بالسعي، بحسن نية، إلى مواصلة واختتام مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Reafirmamos la importancia de la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia de que existe una obligación de entablar de buena fe, y de concluir, negociaciones conducentes al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN ونؤكد مجددا على أهمية الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع ومفاده أن هناك ضرورة للمتابعة، بحسن نية، والانتهاء من المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    Permítaseme concluir recordando que la Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva del pasado 8 de julio sobre la amenaza o el uso de las armas nucleares, señaló por unanimidad la obligación de llevar a cabo de buena fe y concluir negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo estricto y efectivo control internacional. UN ولقد أصدرت محكمة العدل الدولية يوم ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ فتوى باﻹجماع تتصدى لاستعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وذكرت أنه يوجد التزام بالقيام، عن حسن نية، بمواصلة المفاوضات واختتامها، وهي المفاوضات التي تفضي الى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت مراقبة دولية صارمة وفعالة.
    A este respecto recordamos la conclusión unánime de la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva de 1996 de que existe una obligación de emprender de buena fe y de concluir negociaciones que conduzcan al desarme nuclear en todos sus aspectos bajo un control internacional estricto y eficaz. UN " وفي هذا الصدد، نشير إلى الاستنتاج الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية باﻹجماع في فتواها الصادرة في عام ١٩٩٦ والقائلة إن هناك التزاما بالسعي، بحسن نية، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة.
    La opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia en 1996 afirmó que existe la obligación de emprender de buena fe y de concluir negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos, bajo un estricto y eficaz control internacional. UN " وأكدت الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام ١٩٩٦ على وجود التزام قائم بالسعي بحسن نية إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة والوصول بتلك المفاوضات إلى نتيجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more