La Ley sobre la Nacionalidad Lao establece que la madre tiene el mismo derecho que el padre a conferir su nacionalidad a sus hijos, independientemente de si la adquirió por nacimiento o por naturalización. | UN | وينص القانون المتعلق بجنسية لاو على أن الأم تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأب لمنح جنسيتها إلى أطفالها، بغض النظر عما إذا كانت قد اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس. |
la Nacionalidad Lao se adquiere por nacimiento, naturalización y otros criterios definidos en los artículos 11 a 14 de la Ley de nacionalidad. | UN | وتُكتسب جنسية لاو عند الميلاد وبالمنح وعلى أسس أخرى كما هي محددة في المواد من 11 إلى 14 من القانون المتعلق بجنسية لاو. |
El artículo 1 de la Ley sobre la Nacionalidad Lao (1991) dispone lo siguiente: " Es ciudadano lao: | UN | وطبقا للمادة 1 من القانون المتعلق بجنسية لاو (1991) فإن " مواطن لاو هو: |
Las siguientes personas serán lao por nacimiento (artículos 9 y 10 de la Ley sobre la Nacionalidad Lao): | UN | ويتمتع الأفراد المذكورون بعد بجنسية لاو بالميلاد (المادتان 9 و 10 من القانون المتعلق بجنسية لاو): |
Todas las personas, hombres y mujeres, pueden readquirir la Nacionalidad Lao presentando sus solicitudes con la autorización de la Comisión Permanente de la Asamblea Nacional de la República Democrática Popular Lao, con arreglo al artículo 18 de Ley sobre la Nacionalidad Lao. | UN | ويمكن لجميع الأفراد، رجالا ونساء على حد سواء، إعادة اكتساب جنسية لاو بتقديم طلباتهم مشفوعة بإذن اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفقا للمادة 18 من القانون المتعلق بجنسية لاو. |
El artículo 24 dispone que " si uno de los progenitores ha renunciado a la Nacionalidad Lao, pero el otro la mantiene, los hijos mantendrán la Nacionalidad Lao " . | UN | وتنص المادة 24 على ما يلي: " إذا تنازل أحد الأبوين عن الجنسية بينما ظل الآخر محتفظاً بها، فسوف يحتفظ الأطفال بجنسية لاو. " |
El artículo 26 establece que " un niño que tenga la Nacionalidad Lao y cuyos padres adoptivos, o uno de ellos, sean extranjeros, conservará la Nacionalidad Lao. | UN | وتنص المادة 26 على ما يلي: " الطفل الذي يحمل جنسية لاو وأبواه بالتبنِّي أجنبيان أو أحدهما أجنبي والآخر من مواطني لاو يحتفظ بجنسية لاو. |
Podrá retirarse la Nacionalidad Lao al niño en cuestión a petición de sus padres adoptivos; un niño que tenga la Nacionalidad Lao y cuyos padres adoptivos sean apátridas, o uno de ellos lo sea y el otro sea ciudadano lao, conservará la Nacionalidad Lao " . | UN | ويجوز لهذا الطفل التنازل عن جنسية لاو بناء على طلب الأبوين بالتبنِّي؛ والطفل الذي يحمل جنسية لاو وأبواه بالتبنِّي من عديمي الجنسية أو أحدهما عديم الجنسية والآخر من مواطني لاو يحتفظ بجنسية لاو. " |
Según la Ley sobre la Nacionalidad Lao (artículo 17), la " nacionalidad lao adquirida puede ser retirada dentro de un plazo de diez años a contar del día en que fue adquirida, si se comprueba que las personas que adquirieron la nacionalidad lao: | UN | وطبقا للقانون المتعلق بجنسية لاو (المادة 17) فإنه " يمكن سحب جنسية لاو المكتسبة وذلك في خلال فترة مدتها عشر سنوات من يوم اكتسابها إذا ارتئي أن الفرد الذي اكتسب جنسية لاو: |
De conformidad con el artículo 21 de la Ley sobre la Nacionalidad Lao, " si uno de los progenitores ha renunciado a la Nacionalidad Lao, pero el otro la mantiene, los hijos mantendrán la Nacionalidad Lao " . | UN | وطبقا للمادة 21 من القانون المتعلق بجنسية لاو، " إذا تخلى أحد الوالدين عن جنسية لاو في حين احتفظ الوالد الآخر بجنسية لاو، فإن الأطفال يحتفظون بجنسية لاو " . |