30. Comunicaciones relativas a Europa sudoriental | UN | رسالتان تتعلقان بجنوب شرق أوروبا |
Países en transición de Europa sudoriental | UN | البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بجنوب شرق أوروبا |
En el informe se examinan los datos disponibles sobre la delincuencia convencional y la delincuencia organizada en Europa sudoriental. | UN | ويدرس التقرير البيانات المتاحة بشأن الجريمة التقليدية والجريمة المنظمة المرتبطة بجنوب شرق أوروبا. |
Los Ministros invitan a la Unión Europea a que continúe elaborando una política relativa a Europa sudoriental, como lo ha hecho respecto de otras regiones de Europa. | UN | ويدعو الوزراء الاتحاد اﻷوروبي إلى زيادة تطوير سياسته المتعلقة بجنوب شرق أوروبا بطريقة مماثلة لما هو متبع في المناطق اﻷخرى في أوروبا. |
68. Comunicación relativa a Europa sudoriental | UN | رسالة تتعلق بجنوب شرق أوروبا |
El Comité Permanente recibió informaciones actualizadas sobre las actividades del Grupo Reay del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental en lo referente a la destrucción de existencias en la región. | UN | تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن نشاطات مجموعة راي المعنية بحلف الاستقرار بجنوب شرق أوروبا في مجال تدمير المخزونات في الإقليم. |
El Comité Permanente recibió informaciones actualizadas sobre las actividades del Grupo Reay del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental en lo referente a la destrucción de existencias en la región. | UN | تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن نشاطات مجموعة راي المعنية بحلف الاستقرار بجنوب شرق أوروبا في مجال تدمير المخزونات في الإقليم. |
En 2005 el crecimiento de la Europa sudoriental continuó impulsado principalmente por la demanda interna. | UN | 23 - وكان الطلب المحلي الدافع الرئيسي وراء تحقيق النمو بجنوب شرق أوروبا في عام 2005. |
Decididos a ejercer un liderazgo revitalizado y entablar una cooperación genuina a fin de consolidar los logros alcanzados hasta la fecha en nuestra región y seguir impulsando a Europa sudoriental en la vía de la integración europea; | UN | وقد عقدنا العزم على ممارسة القيادة النشيطة والتعاون الحقيقي من أجل توطيد الإنجازات التي تحققت في منطقتنا حتى الآن، والمضي قدما بجنوب شرق أوروبا صوب الاتجاه الأوروبي الرئيسي؛ |
Comunicaciones relativas a Europa sudoriental | UN | 67 - الرسائل المتعلقة بجنوب شرق أوروبا |
Comunicación relativa a Europa sudoriental | UN | الفصل 44 - رسالة تتعلق بجنوب شرق أوروبا |
Declara que apoya plenamente la aplicación cabal y coherente del Acuerdo de Paz de Dayton y los objetivos fundamentales del Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental y reafirma su voluntad política de seguir participando en las reuniones del Consejo de Aplicación de la Paz y el Comité Directivo para la aplicación del Acuerdo de Paz, incluido el Programa para la reconstrucción de Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يعلن دعمه الكامل لتنفيذ اتفاقية دايتون للسلام نصاً وروحاً وكذا للنوايا والمقاصد الأساسية الواردة في ميثاق الاستقرار الخاص بجنوب شرق أوروبا ، وإذ يعرب عن استعداده لمواصلة مشاركته في اجتماعات مجلس تنفيذ السلام والهيئة التوجيهية لاتفاقية السلام، بما في ذلك برنامج إعادة الإعمار في البوسنة والهرسك، |
Además, la UNESCO también ha emprendido, en colaboración con la Asociación Mundial de Periódicos, un proyecto sobre los medios de comunicación en la educación en Europa sudoriental que ofrece a los jóvenes la oportunidad de aprender a leer de manera crítica y de sensibilizarse sobre la función que representan los medios de comunicación en una sociedad democrática. | UN | وشرعت اليونسكو أيضا بالتعاون مع الرابطة العالمية للصحف في مشروع بشأن وسائط الإعلام في التعليم بجنوب شرق أوروبا يوفر فرصا للشباب لتعلُّم القراءة النقدية وتوعيتهم بدور هذه الوسائط في المجتمع الديمقراطي. |
La Secretaría asistió a una reunión en la que se examinaron proyectos futuros en la región de los Balcanes y las actividades ejecutadas hasta la fecha en el contexto del Fondo Regional Abierto para Europa sudoriental al servicio de la reforma legal y para determinar zonas amplias de intervención para una posible tercera fase del programa. | UN | وحضرت الأمانة لقاء لمناقشة المشاريع المستقبلية في منطقة البلقان بالتركيز على الأنشطة المنفذة حتى تاريخه في سياق الصندوق الإقليمي المفتوح الخاص بجنوب شرق أوروبا المعني بالإصلاح القانوني وتحديد المجالات العامة للتدخل التي قد تستلزم تنفيذ مرحلة ثالثة من البرنامج. |
Los trabajos se realizarán urgentemente en el seno de la Unión Europea, en colaboración con las organizaciones internacionales y las iniciativas regionales pertinentes, y en particular con los Estados afectados de la región, con miras a la conferencia sobre Europa sudoriental que será convocada en Bonn por la Unión Europea el 27 de mayo de 1999. | UN | وسيجري اﻵن نقل العمل على وجه السرعة إلى داخل الاتحاد اﻷوروبي، ومع المنظمات الدولية والمبادرات اﻹقليمية ذات الصلة، ولا سيما مع الدول اﻹقليمية المعنية، بغية قيام الاتحاد اﻷوروبي بعقد المؤتمر المعني بجنوب شرق أوروبا في بون في ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Las tragedias que han sacudido Europa sudoriental son consecuencia, en gran medida, no sólo de los problemas nacionales insolutos que han sido explotados por dirigentes inescrupulosos que procuran crear sociedades étnicamente homogéneas, sino también de los grupos que pretenden predominar sobre otros, por motivos étnicos y nacionalistas. | UN | والنكبات التي حاقت بجنوب شرق أوروبا نابعة إلى حد كبير من مشاكل قومية لم تحل، استغلتها قيادات عديمة الضمير هدفها تنفيذ حلول عرقية أحادية. وقد نجمت هذه النكبات عن حملات عرقية - قومية تنادي بتفوق فئة على أخرى. |
Desde el 1º de agosto, tiene su sede en Belgrado un coordinador regional para Europa sudoriental, que depende del Director de la Oficina de Europa y se ocupa de las iniciativas relacionadas con el Pacto de Estabilidad, cuyo objetivo es apoyar la aplicación de los acuerdos de paz de Dayton en la región. | UN | ومنذ مطلع آب/أغسطس، أصبح منسق إقليمي في الميدان معني بجنوب شرق أوروبا يتخذ بلغراد مقراً لـه ويقدم تقاريره إلى مدير مكتب أوروبا، ويغطي المبادرات ذات الصلة بميثاق الاستقرار الذي يهدف إلى دعم تنفيذ اتفاقات دايتون للسلام في المنطقة. |
Con ocasión de la conferencia se celebró una reunión privada con representantes del GIZ y expertos jurídicos regionales con el fin de examinar la segunda fase del proyecto de reforma legislativa ejecutado por el GIZ en el marco del Fondo Regional Abierto para Europa sudoriental al servicio de la reforma legal. | UN | وفي هذه المناسبة، عُقد اجتماع مغلق مع ممثلي وكالة التعاون الدولي الألمانية وخبراء قانونيين إقليميين لمناقشة المرحلة الثانية من مشروع الإصلاح القانوني التي تتولَِّى تنفيذه الوكالة المذكورة من خلال الصندوق الإقليمي المفتوح الخاص بجنوب شرق أوروبا - الإصلاح القانوني. |
Carta de fecha 21 de septiembre de 2000 (S/2000/892) dirigida al Secretario General por el representante de Croacia, por la que le transmitía el texto de la Declaración de Zagreb, aprobada por la Cumbre Parlamentaria de los países participantes en el Pacto de Estabilidad para Europa sudoriental, celebrada del 11 al 13 de septiembre de 2000 en Zagreb. | UN | الرسائل المتعلقة بجنوب شرق أوروبا رسالة مؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/892) موجهة إلى الأمين العام من ممثل كرواتيا لإحالة إعلان زغرب الذي اعتمده مؤتمر القمة لبرلمانات البلدان المشاركة في ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، المعقود بزغرب خلال الفترة من 11 إلى 13 أيلول/سبتمبر 2000. |
Carta de fecha 24 de junio de 2002 (S/2002/705) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, por la que le transmitía la declaración conjunta emitida el 19 de junio de 2002 por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa sudoriental. | UN | رسالة تتعلق بجنوب شرق أوروبا رسالة مؤرخة 24 حزيران/يونيه (S/2002/705) موجهة إلى الأمين العام من ممثل يوغوسلافيا، يحيل بها البيان المشترك الصادر في 19 حزيران/يونيه 2002 من وزراء خارجية بلدان عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا. |