Últimamente se han registrado casos frecuentes de aldeas serbias bombardeadas por los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). | UN | وقد وقعت مؤخرا حالات متكررة تعرضت فيها القرى الصربية للقصف على أيدي إرهابيي ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
En el combate murieron varias docenas de terroristas, la mayoría de los cuales llevaban uniformes con la insignia de los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). | UN | وقتل العشرات من اﻹرهابيين أثناء القتال، وكانت أغلبيتهم ترتدي الزي الرسمي وشعار ما يدعى بجيش تحرير كوسوفو اﻹرهابي. |
El terror brutal sembrado por el llamado Ejército de Liberación de Kosovo queda patente en los siguientes incidentes: | UN | والحوادث التالية دليل على الإرهاب الوحشي الذي يمارسه ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو: |
Por último, nos hemos enfrentado a dificultades causadas por un clima de intimidación con el que se intenta perjudicar las investigaciones sobre personas relacionadas con el antiguo Ejército de Liberación de Kosovo (ELK). | UN | وختاما، واجهنا تحديات بسبب مناخ من التخويف يسعى إلى تقويض أي تحقيقات تطال الأفراد المرتبطين بجيش تحرير كوسوفو سابقا. |
El objetivo de Albania es separar una parte del territorio de la soberana República Federal de Yugoslavia mediante la agresión de la OTAN y el apoyo de los terroristas del denominado KLA. GE.99-14936 (S) | UN | إن هدف ألبانيا هو فصل جزء من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذات السيادة عن طريق العدوان الذي شنه حلف شمال الأطلسي والدعم الذي يقدمه الارهابيون إلى ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
El denominado Ejército de Liberación de Kosovo, considerado responsable de varios ataques dirigidos fundamentalmente contra objetivos de la policía y el ejército durante el año pasado, posteriormente se declaró responsable del atentado. | UN | وقد ادعى ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو الذي يعتقد بأنه كان مسؤولا عن عدد من الاعتداءات الموجهة أساسا ضد الشرطة واﻷهداف العسكرية فــــي السنة السابقة، المسؤولية عن الحادث. |
Según los informes, en varias zonas de Kosovo han tenido lugar intensos y crecientes combates entre las fuerzas de seguridad de la República Federativa de Yugoslavia y el llamado Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | ولقد أفادت التقارير الواردة من عدة مناطق في كوسوفو عن تزايد القتال العنيف بين قوات اﻷمن التابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
Los representantes de las autoridades locales serbias insistieron en que las fuerzas de seguridad serbias únicamente respondían a los ataques del autodenominado Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | وأصر ممثلو السلطات الصربية المحلية على أن قوات اﻷمن الصربية إنما ترد على الهجمات التي يشنها عليها ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
La Relatora Especial es también consciente de los inquietantes informes de matanzas de civiles perpetradas por miembros del llamado Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | وتشير المقررة الخاصة أيضا الى التقارير المحزنة المتعلقة بعمليات قتل المدنيين التي يقوم بها من يُسَمَّون بجيش تحرير كوسوفو. |
Este desplazamiento parece haber afectado prácticamente a todas las zonas de Kosovo, así como a las aldeas de Serbia meridional, incluso a lugares que nunca fueron blanco de los ataques aéreos de la OTAN o en los que el denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) nunca ha estado presente. | UN | ويبدو أن هذا التهجير قد لحق فعلياً بكافة المناطق في كوسوفو، فضلاً عن القرى الموجودة في جنوب صربيا، ويشمل ذلك أماكن لم تستهدفها قط ضربات منظمة حلف شمال الأطلسي الجوية أو لم يتواجد فيها في أي وقت ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
El ocultamiento es en función de la protección del así llamado Ejército de Liberación de Kosovo por estas presencias y un ejemplo ilustrativo de la falta de aplicación de las medidas pertinentes para el cumplimiento de la resolución. | UN | كما أن عملية اﻹخفاء تشكل حماية لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو من جانب هذا الوجود وتجسيدا لعدم اتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ القرار. |
En el anexo no se hace mención alguna a los numerosos asesinatos, secuestros, malos tratos y otros actos de terrorismo que cometieron los terroristas del llamado Ejército de Liberación de Kosovo contra civiles y miembros del ejército y las fuerzas de seguridad de Yugoslavia. | UN | ولم يرد ذكر في المرفق للعديد من حالات القتل والخطف وسوء المعاملة وأعمال اﻹرهاب اﻷخرى التي ارتكبها اﻹرهابيون التابعون لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد المدنيين وضد أفراد قوات الجيش واﻷمن في يوغوسلافيا. |
Los incidentes señalados más arriba son prueba evidente de la violencia reiterada de los terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo contra los serbios y otros no albaneses. | UN | وتشكل الأحداث المذكورة أعلاه أدلة دامغة على استمرار أعمال العنف التي يمارسها إرهابيو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من غير الألبان. |
Además, los agentes terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo continúan acosando a alrededor de 65.000 albaneses católicos de las zonas de Prizren y Djakovica, acusándolos de " complicidad " con los serbios. | UN | وفضلا عن ذلك، يواصل الإرهابيون التابعون لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو التحرش بنحو 000 65 من الألبان الكاثوليك في منطقتي بريزرين ودياكوفيتسا، متهمين إياهم " بالتواطؤ " مع الصرب. |
La KFOR efectuó estos registros junto a terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo que llevaban uniformes de las fuerzas internacionales de seguridad, lo que constituye una manifestación evidente de los fuertes lazos entre la KFOR y el denominado Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | وقد أجرت القوة الدولية عمليات التفتيش هذه بالاشتراك مع الإرهابيين التابعين لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو الذين كانوا يرتدون الزي الرسمي للقوات الأمنية الدولية في استعراض مكشوف للروابط القوية التي تربط القوة الدولية بما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
Al registrar las colinas sobre Kačanik, la KFOR descubrió un campo administrado por terroristas albaneses, pero no liberó a los serbios detenidos allí porque los custodiaba un gran número de terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | بيد أن القوة لم تفعل شيئا لإطلاق سراح المحتجزين الصرب، إذ كانوا تحت حراسة مشددة من قبل عدد كبير من إرهابيي ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
Este acto vandálico no es sino otro ejemplo patente del terrorismo de los miembros del grupo terrorista denominado Ejército de Liberación de Kosovo (ELK) contra los serbios de Kosovo y Metohija. | UN | وإن هذا العمل الوحشي دليل ساطع آخر على الإرهاب الذي يرتكبه أعضاء المنظمة الإرهابية التي تدعـى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب في كوسوفو وميتوهيا. |
Junto con los descubrimientos recientes de grandes escondites de armas, los ataques demuestran también que el denominado Ejército de Liberación de Kosovo no ha sido desmilitarizado ni desarmado. | UN | وإلى جانب الاكتشافات الأخيرة للمخابئ الضخمة من الأسلحة، تبين أيضا هذه الاعتداءات أن ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو لم يجرد من السلاح أو يلقِ سلاحه. |
Han sido detenidos sin ninguna explicación o cargos, únicamente sobre la base de información proporcionada por albaneses, y casi siempre por miembros del grupo terrorista denominado Ejército de Liberación de Kosovo. | UN | وقد اعتقل هؤلاء الأشخاص دون أي تفسير، ودون توجيه أي تهم إليهم، ودون أي سند سوى المعلومات المقدمة من الألبان، وهم في معظم الحالات من أفراد التنظيم الإرهابي المسمى بجيش تحرير كوسوفو. |
Todo ello indica que la KFOR y la UNMIK deben tomar, sin dilaciones, medidas enérgicas para desarmar, con urgencia y de manera completa, a los miembros del llamado " KLA " y de otros grupos armados de bandidos albaneses que aterrorizan al pueblo de Kosovo y Metohija. | UN | وهذا كله يدل على أنه ينبغي لقوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة اتخاذ تدابير فعالة دون إبطاء من أجل القيام بصورة عاجلة وتامة، بنزع سلاح أفراد ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو وغيرهم من العصابات اﻷلبانية المسلحة التي تعمد إلى بث الرعب بين سكان كوسوفو ومتوهيا. |
Todos los terroristas llevaban uniformes con insignias del grupo terrorista denominado ELK y portaban armas fabricadas en Alemania. | UN | وكان جميع اﻹرهابيين يرتدون بزات عسكرية عليها شارة ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ويحملون أسلحة ألمانية الصنع. |
Los tribunales de distrito condenaron a dos antiguos miembros de alto rango del ELK por cometer crímenes graves contra otros albaneses de Kosovo. | UN | وأدان قضاة المحكمة المحلية عضوين سابقين من ذوي الرتب الرفيعة بجيش تحرير كوسوفو بارتكاب جرائم جسيمة ضد ألبان آخرين من كوسوفو. |