"بحاجة للمساعدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • necesita ayuda
        
    • Necesitas ayuda
        
    • Necesito ayuda
        
    • necesitamos ayuda
        
    • necesitaba ayuda
        
    • necesitan ayuda
        
    • necesitar ayuda
        
    • necesitabas ayuda
        
    • necesitaban ayuda
        
    • necesite ayuda
        
    • necesitan asistencia
        
    El Señor sabe que Vernon necesita ayuda... ese chico no está del todo bien. Open Subtitles الله يعلم أن فيرنون بحاجة للمساعدة أنه ليس سليم العقل هذا الفتى
    Le ruego que, si necesita ayuda, orientación o asesoramiento en la preparación de dicho informe, se ponga en contacto conmigo o con la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وأطلب إليكم الاتصال بي أو بمكتب شؤون نزع السلاح إذا كنتم بحاجة للمساعدة أو التوجيه أو المشورة في إعداد التقرير.
    {C:$00FFFF}Nadie está aquí para culparte, Buffy. Pero esto es serio. Necesitas ayuda. Open Subtitles لا أحد يلومك هنا يا بافى ولكن هذا أمر جدى وانتى بحاجة للمساعدة
    Bueno, yo sí Necesito ayuda. Quisiera alquilar su jeep. Open Subtitles أنا بحاجة للمساعدة أود أستئجار سيارتك الجيب
    Todos necesitamos ayuda de vez en cuando. Open Subtitles جميعنا بحاجة للمساعدة بين الفينة والأخرى.
    Un hombre me hizo una buena oferta, pero dije que necesitaba ayuda. Open Subtitles الرجل قدم عرض جيد, لكنه ادعى اني بحاجة للمساعدة
    Me tomó un viaje a Tanzania para darme cuenta de que estas mujeres necesitan ayuda. TED لقد تطلب الأمر مني رحلة واحدة لتانزانيا لأدرك أن تلك المرأة بحاجة للمساعدة.
    Así es por dentro. HA: Hacemos cesáreas y diferentes operaciones porque la gente necesita ayuda. TED هذا بالداخل. حواء: نحن نقوم بعمليات ولادة قيصرية وعمليات مختلفة لأن الناس بحاجة للمساعدة.
    Tal vez necesita ayuda, amable señor. Open Subtitles ربما أنت بحاجة للمساعدة, يسّد نوع ربما بإمكاني المساعدة 00: 49: 33,388
    Se supone que ayuda a la gente y mi hijo necesita ayuda. Open Subtitles يفترض أن تساعد الناس و ابني بحاجة للمساعدة
    Tu hijo esta enfermo, y necesita ayuda. Open Subtitles ابنكما مريض و هو بحاجة للمساعدة
    - ¡No! No tocará a Gresh. El muchacho necesita ayuda, Kiina. Open Subtitles انه لن يلمس كراش الفتى بحاجة للمساعدة, يا كينا
    Si Necesitas ayuda, podemos hablarlo en total confianza. Open Subtitles إن كنتِ بحاجة للمساعدة بإمكانكِ التحدث إلي.
    La vieja Swanger dice que Necesitas ayuda. Open Subtitles السيدة سوانجر قالت أنكِ بحاجة للمساعدة
    Pero lo importante aquí es que reconozcas que Necesitas ayuda, ¿de acuerdo? Open Subtitles مفتاح الحل أنك عرفت أنك بحاجة للمساعدة حسناً ؟
    No Necesito ayuda, gracias, Sr. Mallory. Open Subtitles إنني لست بحاجة للمساعدة شكراً لك يا سيد مالوري
    Puedo pretender que Necesito ayuda con los deberes del colegio. Open Subtitles حسنا يمكن أن أتظاهر أني بحاجة للمساعدة في الواجب المنزلي
    Atención, habla Jimmy Williams. Necesito ayuda. Llamen a la Policía. Open Subtitles بيكر بيكر هنا جيمي وليامز أنا بحاجة للمساعدة أتصل بالشرطة
    Y, por cierto, aunque alguien piense que necesitamos ayuda, ¿cómo sabrá que la queremos? TED بالمناسبة، حتى ولو عرف شخص ما أنك بحاجة للمساعدة كيف له أن يعرف أنك تريدها؟
    Parecía que necesitaba ayuda, pero su primera reacción fue fotografiarla. Open Subtitles وبدا أنه حقاً بحاجة للمساعدة لكنّ ردّ الفعل الأول له أنّه أراد تصويره
    Hay más muchachos que muchachas inscritos y esto ocurre porque hay más muchachos que necesitan ayuda en el aprendizaje. UN وعدد الأولاد الملتحقين أكثر من عدد البنات، ويعزى هذا إلى وجود أولاد أكثر بحاجة للمساعدة في مهاراتهم في التعلم.
    Os estaba vigilando a vos. Pensé que podríais necesitar ayuda. Open Subtitles لقد كنت أراقبك، ظننت أنك بحاجة للمساعدة.
    Hola. Vine a ver si necesitabas ayuda. Open Subtitles مرحباً، جئت لأرى إذا ما كنتِ بحاجة للمساعدة
    Mi madre me escribiò para decirme que necesitaban ayuda en la granja. Open Subtitles .... جيد على كل الأحوال, لذلك عندما كتبت لي أمي في المرة الأخيرة قالت بأنهم بحاجة للمساعدة من أجل تحسين المكان
    Tenemos que sacar al menos una nave para revisar la escena de la batalla descubrir exactamente qué pasó y si queda alguien que necesite ayuda. Open Subtitles نحن بحاجة للحصول على سفينة على الأقل لنرى المعركة ونعرف بالتحديد مالذي حدث ,وإذا تبقى هناك أحد بحاجة للمساعدة
    Según los cálculos de las Naciones Unidas y sus colaboradores en las actividades de socorro, hay un total de 5,2 millones de personas víctimas del conflicto en el sur del Sudán, en las zonas de transición en los centros para personas desplazadas de las zonas urbanas en el norte del Sudán, que necesitan asistencia de emergencia. UN وحددت تقييمات اﻷمم المتحدة وشركائها في الاغاثة أن قرابة ٥,٢ ملايين من اﻷشخاص المتأثرين بالنزاع في الجنوب وفي المناطق الانتقالية والمراكز الحضرية للمشردين في شمال السودان بحاجة للمساعدة الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more