Participaron en el seminario autoridades responsables, directores de programas, personal académico y representantes de la comunidad no gubernamental interesados en la situación de los niños con discapacidad y sus familias. | UN | وضم المشاركون في الحلقة الدراسية مقرري سياسات عامة ومديري برامج وأكاديميين وممثلين عن الأوساط غير الحكومية المعنية بحالة الأطفال المعوقين وأُسرهم. |
Cabe señalar que las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los problemas relacionados con la discapacidad se interesan cada vez más por la situación de los niños con discapacidad. | UN | 146 - وأود أن ألاحظ أن هناك اهتماما متزايدا من قبل المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإعاقة بحالة الأطفال المعوقين. |
En cuanto a la sección J, los niños con discapacidad y la familia, la Unión Europea subraya que el conocimiento de la situación de los niños con discapacidad ha aumentado notablemente en los últimos años gracias a la labor realizada en relación con la supervisión de la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأما بالنسبة للفرع ياء، ويتعلق بالأطفال المعوقين والأسرة، فإن الاتحاد الأوروبي يشدد على أن المعلومات المتعلقة بحالة الأطفال المعوقين زادت كثيرا خلال السنوات الأخيرة، بفضل ما أنجز من أعمال فيما يتصل برصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
108. Respecto de la situación de los niños con discapacidades, el Comité expresa su preocupación porque las medidas adoptadas por el Estado Parte no son suficientes para garantizar el acceso efectivo de estos niños a los servicios sanitarios, educativos y sociales y facilitar su plena inserción en la sociedad. | UN | 108- وفيما يتعلق بحالة الأطفال المعوقين تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لتأمين وصول هؤلاء الأطفال وصولاً فعالاً إلى خدمات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية، ولتيسير إدماجهم الكامل في المجتمع. |
108. Respecto de la situación de los niños con discapacidades, el Comité expresa su preocupación porque las medidas adoptadas por el Estado Parte no son suficientes para garantizar el acceso efectivo de estos niños a los servicios sanitarios, educativos y sociales y facilitar su plena inserción en la sociedad. | UN | 108- وفيما يتعلق بحالة الأطفال المعوقين تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لتأمين وصول هؤلاء الأطفال وصولاً فعالاً إلى خدمات الصحة والتعليم والخدمات الاجتماعية، ولتيسير إدماجهم الكامل في المجتمع. |
El objetivo del seminario era servir de foro para los intercambios de conocimientos y experiencias en materia de temas y tendencias en las políticas estratégicas relacionadas con la situación de los niños con discapacidad en la región de las Américas; programas y proyectos innovadores relativos a los niños con discapacidad, y las cuestiones de la reunión de datos y estadísticas relacionadas con los niños con discapacidad. | UN | وكانت الحلقة الدراسية ترمي إلى توفير منتدى لتبادل المعارف والخبرات بشأن المسائل والاتجاهات في السياسات والاستراتيجيات ذات الصلة بحالة الأطفال المعوقين في منطقة الأمريكتين، وبشأن البرامج المبتكرة ومبادرات المشاريع ذات الصلة بالأطفال المعوقين، وبشأن مسائل جمع البيانات والإحصاءات المتصلة بالأطفال المعوقين. |
266. A la luz de lo dispuesto en el artículo 23 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para que se vigile la situación de los niños con discapacidades a fin de hacer una buena evaluación de sus necesidades y que emprenda campañas de sensibilización de la población en todos los idiomas, especialmente en los de los indígenas, para crear conciencia de la situación y de los derechos de esos niños. | UN | 266- وتوصي اللجنة، في ضوء المادة 23 من الاتفاقية، بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكفالة رصد حالة الأطفال المعوقين بما يتسنى معه تقييمها وتقييم احتياجاتهم على نحو فعال، وأن تقوم بحملات لتوعية الجمهور تستخدم فيها كل اللغات ولا سيما لغات السكان الأصليين لزيادة الوعي بحالة الأطفال المعوقين وحقوقهم. |