"بحثية وتدريبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • investigación y capacitación
        
    • investigaciones y capacitación
        
    Algunos gobiernos y organizaciones no gubernamentales también han financiado proyectos concretos de investigación y capacitación del Instituto. UN ويتلقى المعهد أيضا أموالا من بعض الحكومات والمنظمات غير الحكومية لتمويل مشاريع بحثية وتدريبية محددة.
    Además de la Comisión, participaron en esos simposios autoridades locales, organizaciones no gubernamentales, instituciones de investigación y capacitación y los medios de difusión. UN وقد ضمت هذه الحلقات الدراسية، باﻹضافة إلى اللجنة، هيئات محلية ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحثية وتدريبية ووسائط إعلامية.
    Además de la Comisión, participaron en esos simposios autoridades locales, organizaciones no gubernamentales, instituciones de investigación y capacitación y los medios de difusión. UN وقد ضمت هذه الحلقات الدراسية، باﻹضافة إلى اللجنة، هيئات محلية ومنظمات غير حكومية ومعاهد بحثية وتدريبية ووسائط إعلامية.
    También recomendó exámenes entre iguales como parte del proceso de selección de instituciones de investigación y capacitación para incluirlas en directorios. UN وأوصى أيضا بالقيام بعمليات استعراض مماثلة باعتبار ذلك جزءا من عملية اختيار مؤسسات بحثية وتدريبية لإدراجها في كتب دليل.
    Un miembro de la Junta presentó las conclusiones del Grupo de Trabajo especial constituido para examinar los medios que podría utilizar el INSTRAW a fin de conseguir los recursos financieros y humanos necesarios para desempeñar su función principal, a saber, preparar investigaciones y capacitación de calidad sobre el género. UN ٩٦ - وعرضت إحدى أعضاء المجلس الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل المخصص الذي جرى تشكيله للنظر في السبل التي يستطيع بها المعهد ضمان توافر الموارد المالية والبشرية اللازمة ﻷداء مهامه الرئيسية المتمثلة في الاضطلاع بأنشطة بحثية وتدريبية رفيعة المستوى فيما يتعلق بمسائل الجنسين.
    También recomendó exámenes entre iguales como parte del proceso de selección de instituciones de investigación y capacitación para incluirlas en directorios. UN وأوصى أيضا بالقيام بعمليات استعراض مماثلة باعتبار ذلك جزءا من عملية اختيار مؤسسات بحثية وتدريبية لإدراجها في كتب دليل.
    Según el informe, la financiación que aportara el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) debía limitarse a proyectos concretos de investigación y capacitación y tener una duración limitada. UN وورد في التقرير أن التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يقصر على مشاريع بحثية وتدريبية نوعية وأن تحدد فترتها الزمنية.
    Durante el año se siguió trabajando en varias propuestas de proyectos, incluso la finalización de un estudio de viabilidad para la elaboración de una instalación de referencia edafológica con un laboratorio de análisis del suelo, las plantas y el agua, una de las tres instalaciones de investigación y capacitación cruciales para las actividades del Instituto. UN وأثناء العام، تقدم العمل بشأن عدة مقترحات مشاريعية، من بينها إنجاز دراسة جدوى عن إقامة مرفق مرجعي لعلم التربة يضم مختبرا لتحليل التربة والنباتات والمياه، وهو واحد من ثلاثة مرافق بحثية وتدريبية رئيسية لازمة ﻷنشطة معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    3. Los Estados Parte se prestarán mutuamente asistencia al planificar y ejecutar programas de investigación y capacitación a fin de compartir conocimientos especializados sobre las cuestiones mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo y a tal efecto, cuando proceda, recurrirán también a la organización de conferencias y seminarios subregionales, regionales e UN 3- على الدول الأطراف أن يساعد بعضها بعضا على تخطيط وتنفيذ برامج بحثية وتدريبية تستهدف تقاسم الخبرة الفنية في المجالات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
    46. El UNICRI realiza actividades de investigación y capacitación orientadas a la acción en relación con el programa de las Naciones Unidas de prevención de la delincuencia y justicia penal y lleva a cabo las actividades de capacitación atendiendo a las peticiones de los países interesados. UN 46- يقوم المعهد بأنشطة بحثية وتدريبية ذات توجّه عملي تتصل ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، كما يقوم بأنشطة تدريبية بناءً على طلب البلدان المهتمة.
    47. El UNICRI realiza actividades de investigación y capacitación orientadas a la acción en relación con el programa de las Naciones Unidas de prevención del delito y justicia penal y lleva a cabo las actividades de capacitación atendiendo a las peticiones de los países interesados. UN 47- يضطلع المعهد بأنشطة بحثية وتدريبية ذات توجُّه عملي تتصل ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، كما يضطلع بأنشطة تدريبية بناءً على طلب البلدان المهتمَّة.
    CITYNET es la única red de su tipo que promueve la cooperación entre un amplio espectro de partes interesadas, entre las que se cuentan autoridades locales, autoridades de desarrollo, organizaciones no gubernamentales, organizaciones de base comunitaria, organizaciones gubernamentales nacionales, asociaciones de autoridades locales e instituciones de investigación y capacitación. UN " سيتي نت " هي الشبكة الوحيدة من نوعها التي تعمل على توثيق التعاون بين مجموعة كاملة من أصحاب المصلحة من بينهم حكومات محلية وهيئات إنمائية ومنظمات غير حكومية ومنظمات مجتمعية ومنظمات حكومية وطنية ورابطات للسلطات المحلية ومؤسسات بحثية وتدريبية.
    En marzo de 2009 el Instituto participó en una reunión de dos días de duración con los directores de los siete institutos de investigación y capacitación de las Naciones Unidas cuyo objetivo era tender puentes entre los institutos, aumentar su visibilidad dentro de las Naciones Unidas, detectar oportunidades para armonizar determinados procedimientos y coordinar mejor sus funciones primarias en apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN 93 - شارك المعهد، في آذار/مارس 2009، في اجتماع دام يومين لمديري سبعة معاهد بحثية وتدريبية تابعة للأمم المتحدة، بهدف مد الجسور بين تلك المعاهد، وتعزيز ظهورها داخل الأمم المتحدة، وتحديد فرص تحقيق الاتساق بين بعض الإجراءات، وتحسين عملية تنسيق مهامها الرئيسية لدعم منظومة الأمم المتحدة.
    2. Los Estados Parte se prestarán asistencia en la planificación y ejecución de programas de investigación y capacitación encaminados a intercambiar conocimientos especializados en las esferas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo y, a tal fin, también recurrirán, cuando proceda, a conferencias y seminarios regionales e internacionales para promover la cooperación y fomentar el examen de los problemas de interés común. UN 2- تساعد الدول الأطراف بعضها بعضا على تخطيط وتنفيذ برامج بحثية وتدريبية تستهدف تقاسم الخبرة في المجالات المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة. ولهذه الغاية، تستخدم أيضا، عند الاقتضاء، المؤتمرات والحلقات الدراسية الإقليمية والدولية لتعزيز التعاون وحفز النقاش حول المشاكل التي تمثل شاغلا مشتركا، بما في ذلك مشاكل دول العبور واحتياجاتها الخاصة.
    Este déficit, que se registró en la sede de la UNU (17,8 millones de dólares) y en seis centros de investigación y capacitación (11,4 millones de dólares) se redujo gracias al exceso de los ingresos respecto de los gastos que registraron dos centros y un programa de investigación y capacitación, que ascendió a 0,5 millones de dólares. UN وقلل من النقص، الذي سجل في مقر جامعة الأمم المتحدة (17.8 مليون دولار) وفي ستة مراكز بحثية وتدريبية (11.4 مليون دولار)، فائض في الإيرادات عن النفقات، في مركزين بحثيين وتدريبيين وفي برنامج واحد، وصل إلى 0.5 مليون دولار.
    d) A fin de lograr esos objetivos, la sede de la UNU en Tokio proyecta, coordina y financia actividades académicas realizadas por conducto de las dependencias del programa, ubicadas en su sede de Tokio, y de los nueve centros y programas de investigaciones y capacitación siguientes: UN (د) ولبلوغ تلك الغايات، يخطط مركز جامعة الأمم المتحدة في طوكيو وينسق ويمول الأنشطة الأكاديمية التي يتم الاضطلاع بها من خلال وحدات البرامج الموجودة في المركز في طوكيو ومن خلال تسعة مراكز وبرامج بحثية وتدريبية هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more