el Grupo de Trabajo examinó, además, nueve comunicaciones, de las que tres, declaradas admisibles, no se transmitirán al Comité Plenario. | UN | وعلاوة على ذلك بحث الفريق العامل تسعة بلاغات منها ثلاثة، تم قبولها، لن تحال إلى اللجنة بكامل هيئتها. |
el Grupo de Trabajo examinó las cuestiones siguientes, agrupadas en tres categorías principales, y formuló recomendaciones al respecto: | UN | وقد بحث الفريق العامل القضايا التالية، المصنفة في ثلاث فئات رئيسية، وأبدى توصياته بشأنها: |
el Grupo de Trabajo examinó este aspecto en su tercer período de sesiones. | UN | 7 - وقد بحث الفريق العامل هذا الجانب في دورته الثالثة. |
Además, el Grupo de Trabajo examinó la cuestión de la cooperación entre los órganos de vigilancia de los tratados y el mismo Grupo, y también los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. | UN | وعلاوة على ذلك، بحث الفريق العامل مسألة التعاون بين الهيئات المكلفة برصد تنفيذ المعاهدات والفريق العامل، وكذلك اﻷنشطة التحضيرية المضطلع بها استعدادا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
15. el Grupo de Trabajo consideró detenidamente si procedía prever alguna vía ejecutoria para la orden preliminar. | UN | 15- بحث الفريق العامل بشكل مستفيض مسألة ما إذا كان ينبغي النص على نظام إنفاذ فيما يخص الأوامر الأولية. |
28. el Grupo de Trabajo examinó las consecuencias del incumplimiento por los Estados de los principios expuestos en las secciones 2 a 4 supra. | UN | ٨٢- بحث الفريق العامل النتائج المترتبة على عدم إمتثال الدول للمبادئ المبينة في الفروع من ٢ الى ٤ أعلاه. |
27. Por último, el Grupo de Trabajo examinó un documento sobre el coste de la organización de los períodos de sesiones, por un lado, en Ginebra y por otro, en Nueva York. | UN | ٧٢- وأخيرا، بحث الفريق العامل وثيقة تتعلق بتكاليف تنظيم الدورات تارة في جنيف وتارة في نيويورك. |
23. el Grupo de Trabajo examinó el capítulo del proyecto de protocolo facultativo dedicado a las definiciones que el grupo oficioso de redacción pudo aceptar. | UN | ٣٢- بحث الفريق العامل ذلك الفصل من مشروع البروتوكول الاختياري الذي يتناول التعاريف التي يمكن أن يقبلها فريق الصياغة غير الرسمي. |
En su reunión de abril de 2000, el Grupo de Trabajo examinó esa labor y aprobó el modelo de medición. | UN | 11 - بحث الفريق العامل في الاجتماع الذي عقده في نيسان/أبريل 2000 هذا العمل، ووافق على نموذج القياس. |
el Grupo de Trabajo examinó el tema en su segunda sesión, celebrada en la tarde del lunes 28 de abril. | UN | 34 - بحث الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته الثانية التي عقدت بعد ظهر الاثنين 28 نيسان/أبريل. |
el Grupo de Trabajo examinó el tema en su tercera sesión plenaria, celebrada en la mañana del martes 29 de abril. | UN | 58 - بحث الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته الثالثة، وذلك صباح يوم الثلاثاء، 29 نيسان/أبريل. |
el Grupo de Trabajo examinó el tema en su tercera sesión, celebrada en la mañana del martes 29 de abril. | UN | 88 - بحث الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته الثالثة، التي عقدت صباح يوم الثلاثاء، 29 نيسان/أبريل. |
el Grupo de Trabajo examinó los proyectos de decisión para su posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | 137- تحت هذا البند، بحث الفريق العامل مشروعات مقررات يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
En esa parte del período de sesiones, el Grupo de Trabajo examinó la función de los planes de acción nacionales en el fortalecimiento de los programas nacionales para erradicar el racismo y potenciar al máximo las ventajas de la diversidad. | UN | وخلال ذلك الجزء من الدورة، بحث الفريق العامل دور خطط العمل الوطنية في تعزيز البرامج الوطنية للقضاء على العنصرية وتعظيم منافع التنوع. |
75. el Grupo de Trabajo examinó la necesidad de determinar cuál sería el foro competente para dirimir cuestiones concernientes a una consolidación patrimonial. | UN | 75- بحث الفريق العامل ضرورة تحديد المحكمة المختصة لأغراض الإدماج الموضوعي. |
12. el Grupo de Trabajo examinó los proyectos de artículo 2 2) según figuraban en el documento A/CN.9/WG.II/WP.80. | UN | ١٢ - بحث الفريق العامل مشاريع المواد من ٢ )٢( الى ١٧)٢( الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.80. |
el Grupo de Trabajo examinó los problemas que se planteaban en relación con los procedimientos para el arreglo de controversias respecto de acuerdos entre las Naciones Unidas y los países participantes en materia de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | ١٥ - بحث الفريق العامل المشاكل المتصورة التي تتعلق بإجراءات تسوية النزاعات بين اﻷمم المتحدة والدول المشاركة بشأن ترتيبات المعدات المملوكة للوحدات. |
el Grupo de Trabajo examinó además la cuestión de si se debía considerar a dicho sistema automatizado como equivalente electrónico del agente, según se lo entiende tradicionalmente en el derecho de los contratos, y si la parte en cuyo nombre se utilice dicho sistema automatizado puede invocar las mismas defensas que, en virtud del derecho de los contratos, puede invocar una parte que contrata por conducto de un agente. | UN | كما بحث الفريق العامل مسألة مدى إمكان اعتبار تلك النظم الآلية مكافئاً إلكترونياً للوكيل، على النحو المتعارف عليه في قانون العقود، فضلاً عن مدى إمكانية احتجاج الطرف الذي استخدم النظام الآلي لحسابه بنفس الدفوع التي يمكن للطرف المتعاقد عن طريق وكيل أن يحتج بها بموجب قانون العقود. |
58. En su quinta sesión, celebrada el 27 de febrero de 2004, el Grupo de Trabajo examinó en mayor detalle la cuestión de la posibilidad de invocar ante los tribunales los derechos económicos, sociales y culturales. | UN | 58- بحث الفريق العامل في اجتماعه الخامس في 27 شباط/فبراير 2002 بمزبد من التفصيل مسألة أهلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للتقاضي. |
En su octava reunión, celebrada el 10 de mayo de 2007, el Grupo de Trabajo examinó un informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Somalia, presentado por su Representante Especial (S/2007/259). | UN | 1 - بحث الفريق العامل في الاجتماع الثامن الذي عقده في 10 أيار/مايو2007 تقريرا قدمه الأمين العام بشأن الأطفال والصراعات المسلحة في الصومال، وقام بعرضه الممثل الخاص للأمين العام (S/2007/259). |
55. el Grupo de Trabajo consideró si convendría formular reglas en materia de conflictos de leyes respecto de las garantías reales constituidas sobre otras categorías de bienes, tales como depósitos bancarios, cartas de crédito, valores bursátiles y derechos de propiedad intelectual. | UN | 55- بحث الفريق العامل مسألة ما إذا كان ينبغي إعداد قواعد لتنازع القوانين فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في أنواع أخرى من الموجودات، مثل الودائع المصرفية وخطابات الاعتماد والأوراق المالية وحقوق الملكية الفكرية. |