Tiene en cuenta elementos relacionados con los Límites de la Plataforma continental. | UN | وهي تعالج الشواغل المتصلة بحدود الجرف القاري. |
Fiji recuerda sus obligaciones en virtud de la Convención, en especial, en lo relativo a los Límites de la Plataforma continental. | UN | وتدرك فيجي جميع التزاماتها بموجب الاتفاقية، لا سيما الالتزامات المتعلقة بحدود الجرف القاري. |
Presidente de la Comisión Nacional sobre los Límites de la Plataforma Continental, 2000-presente | UN | رئيس اللجنة الوطنية المعنية بحدود الجرف القاري، 2000 حتى الآن |
Los Estados Partes también se están preparando para la elección de los miembros de la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental, que se celebrará en marzo de 1997. | UN | والدول اﻷطراف بصدد الاستعداد أيضا لانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري الذي سيجري في آذار/مارس ١٩٩٧. |
Esperamos que la Comisión de Límites de la Plataforma Continental pueda iniciar sus trabajos en un futuro cercano. | UN | ونأمل أن تتمكن اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري من أن تبدأ عملها في المستقبل القريب. |
Las actividades de la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental deben asegurar una utilización justa y racional de los recursos minerales y de otro tipo en esa parte de los océanos del mundo. | UN | كما يجري ﻷنشطة اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري أن تكفل استخدام المعادن وغيرها من الموارد في ذلك الجزء من محيطات العالم استخداما عادلا ورشيدا. |
Del mismo modo, se aplazó hasta marzo de 1997 la elección de los miembros de la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental. | UN | كما أرجئ أيضا انتخاب أعضاء اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري إلى آذار/مارس ١٩٩٧. |
La ratificación de la Convención nos permitirá participar plenamente en los diferentes organismos establecidos para supervisar la aplicación del régimen del derecho del mar de la Convención, incluida, esperamos, la composición de la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental. | UN | والتصديق على الاتفاقية سيمكننا من المشاركة بالكامل في مختلف الهيئات التي أنشئت لمراقبة تطبيق نظام اتفاقية قانون البحار بما في ذلك، كما نأمل، عضوية اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري. |
La comunidad internacional debe pasar a la etapa de ejecución una vez que se hayan establecido todas las instituciones pertinentes de la Convención, como la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, el Tribunal Internacional del Derecho del mar y la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن ينطلق قدما صوب المرحلة التنفيذية حالما تنشأ مؤسسات الاتفاقية ذات الصلة، مثل السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري. |
Prometieron su activa participación en la labor de estas instituciones así como también en la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental, para salvaguardar los intereses de los países en desarrollo. | UN | وتعهد رؤساء الدول أو الحكومات بالمشاركة النشيطة في عمل هاتين المنظمتين بالإضافة إلى اللجنة المتصلة بهما والمعنية بحدود الجرف القاري من أجل حماية مصالح البلدان النامية. |
Esto les permitirá preparar, de manera oportuna, sus presentaciones con relación a los Límites de la Plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la extensión del mar territorial. | UN | فسوف يمكّنها ذلك من أن تقدم، في الوقت الملائم، طلباتها المتعلقة بحدود الجرف القاري التي تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي. |
El Tribunal Internacional del Derecho del Mar, la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental son componentes esenciales del sistema mundial para instaurar el imperio del derecho en los océanos y el mantenimiento de la paz y la seguridad en más del 70% del planeta. | UN | والمحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري عناصر أساسية في النظام العالمي لمد حكم القانون الى المحيطات، ولصيانة السلام واﻷمن فيما يزيد عن ٧٠ في المائة من مساحة المعمورة. |
Tercero, en cuanto a la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental, satisface a mi delegación la decisión de aplazar la elección de los miembros de la Comisión hasta marzo de 1997, ya que consideramos que el aplazamiento llevará a una representación más universal en la Comisión. | UN | ثالثا، فيما يتعلق باللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، إن وفدي مرتاح لقرار إرجاء انتخاب أعضاء اللجنة الى آذار/مارس ١٩٩٧، نظرا ﻷننا نعتقد أن اﻹرجاء سيؤدي الى تمثيل عالمي أكبر في اللجنة. |
Mi delegación toma nota de que la primera elección de los 21 miembros de la Comisión sobre los Límites de la Plataforma Continental ha sido aplazada hasta marzo de 1997. | UN | ويلاحظ وفدي أن أول عملية انتخاب اﻷعضاء الواحد والعشرين في اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري قــد أرجئت إلى آذار/مارس ١٩٩٧. |
9) Información sobre los Límites de la Plataforma continental ampliada (CLCS/CRP.12/Rev.1/Add.4), Sr Albuquerque, Presidente; | UN | )٩( المعلومات المتعلقة بحدود الجرف القاري الممتد )CLCS/CRP.12/Rev.1/Add.4(، السيد ألباكركي، رئيسا؛ |
La Asamblea también acogería con beneplácito la primera reunión de los Estados Partes en la Convención sobre el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, celebrada en Nueva York los días 21 y 22 de noviembre de 1994, y expresaría su satisfacción por los progresos realizados en el establecimiento del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y de la Comisión encargada de estudiar los Límites de la Plataforma continental. | UN | وترحب الجمعية أيضا بالاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف في الاتفاقية فيما يتعلق بإنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار، الذي عقد في نيويورك يومي ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وتعرب عن ارتياحها للتقدم المحرز في إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري. |
8. El Estado ribereño presentará información sobre los Límites de la Plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, establecida de conformidad con el anexo II sobre la base de una representación geográfica equitativa. | UN | ٨ - تقدم الدولة الساحلية المعلومات المتعلقة بحدود الجرف القاري خارج مسافة ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي إلى لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني على أساس التمثيل الجغرافي العادل. |
" El Estado ribereño presentará información sobre los Límites de la Plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, establecida de conformidad con el anexo II sobre la base de una representación geográfica equitativa. | UN | " تقدم الدولة الساحلية المعلومات المتعلقة بحدود الجرف القاري خارج مسافة ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي إلى لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني على أساس التمثيل الجغرافي العادل. |
La reunión abierta tiene también la finalidad de explicar a los encargados de formular políticas y a los asesores jurídicos las ventajas que pueden obtener los Estados ribereños si aplican las disposiciones del artículo 76 de la Convención relativo a los Límites de la Plataforma continental. | UN | 28 - كما أن الغرض من الاجتماع المفتوح هو أن تُشرح لصانعي السياسات والمستشارين القانونيين الفوائد التي يمكن أن تجنيها الدول الساحلية من تنفيذ أحكام المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بحدود الجرف القاري. |
8. El Estado ribereño presentará información sobre los Límites de la Plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, establecida de conformidad con el anexo II sobre la base de una representación geográfica equitativa. | UN | " 8 - تقدم الدولة الساحلية المعلومات المتعلقة بحدود الجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي إلى لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني على أساس التمثيل الجغرافي العادل. |
Presentación relativa a la plataforma continental de Kenya más allá de las 200 millas náuticas en la Comisión de Límites de la Plataforma Continental | UN | تقديم مذكرة كينيا عن توسعة الجرف القاري لما وراء 200 ميل بحري إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحدود الجرف القاري |