"بحري من" - Translation from Arabic to Spanish

    • marinas contadas desde
        
    • náuticas de
        
    • marinas desde
        
    • marinas contadas a partir de
        
    • marinas de
        
    • náuticas desde
        
    • náuticas del
        
    • marinas a partir de
        
    • náuticas contadas desde
        
    • náuticas contadas a partir de
        
    4: Una línea trazada a una distancia de 100 millas marinas contadas desde la isóbata de 2.500 metros; UN ٤: خط يُرسم على مسافة ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر؛
    De conformidad con la Convención, la zona económica exclusiva se extiende hasta las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base, con exclusión del mar territorial. UN وحُددت المنطقة وفقا لاتفاقية قانون البحار على أنها المنطقة البحرية الممتدة إلى حدود ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس، باستثناء البحر اﻹقليمي.
    Como usted sabe, ese artículo contiene las reglas que permiten a los Estados ribereños establecer el límite exterior de su plataforma continental más allá de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial. UN وكما تعلمون، تنص تلك المادة على القواعد التي يمكن للدول الساحلية أن تقرر بموجبها الحدود الخارجية ﻷجرافها القارية التي تمتد إلى ما يتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    Según el artículo 10, cuando la línea mediana entre Niue y los Estados cuyas costas estén frente a las de Niue se encuentre a una distancia inferior a 200 millas náuticas de la línea de base, la línea mediana constituirá el límite exterior de la zona económica exclusiva de Niue. UN وتنص المادة ١٠ على أنه عندما يكون خط الوسط بين نيوي والدول ذات السواحل المقابلة على مسافة تقل عن ٢٠٠ ميل بحري من خط اﻷساس، يكون ذلك الخط هو الحد الخارجي للمنطقة الاقتصادية الخالصة لنيوي.
    • A una distancia de 100 millas marinas desde la isóbata de 2.500 metros. UN ● على مسافة ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر.
    Subdiagrama de flujo en que se indica la determinación de la isóbata de 2.500 m y la determinación de la línea de 100 millas marinas contadas a partir de esa isóbata, indicados en el diagrama de flujo maestro (gráfico II.1) como procedimiento V – aplicación de restricciones UN الشكل الثاني - ٥ خريطة فرعية لسير عملية تقرير خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر وتحديد خط اﻟ ١٠٠ ميل بحري من ذلك الخط.
    Estos arcos pueden estar situados a una distancia de 100 millas marinas de la isóbata de 2.500 metros, a no más de 60 millas marinas del pie del talud, o a 350 millas marinas de las líneas de base desde las que se mide la anchura del mar territorial. UN وقد تقع هذه اﻷقواس على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر، بما لا يتجاوز ٦٠ ميلا بحريا من سفح المنحدر، أو ٣٥٠ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    Como usted sabe, en ese artículo figuran las normas por las que los Estados ribereños pueden establecer el límite exterior de su plataforma continental más allá de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial. UN وهذه المادة تتضمن، كما تعلمون، القواعد التي يجوز بمقتضاها للدول الساحلية أن ترسم الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    En el artículo 76 de la Convención se define cómo deben delinearse los límites de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base. UN 5 - وتوضح أحكام المادة 76 سُبُل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس.
    Esto les permitirá preparar, de manera oportuna, sus presentaciones con relación a los límites de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la extensión del mar territorial. UN فسوف يمكّنها ذلك من أن تقدم، في الوقت الملائم، طلباتها المتعلقة بحدود الجرف القاري التي تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي.
    La delineación de los límites exteriores de la plataforma continental, inclusive más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base, aportaría certidumbre al ejercicio de los derechos y las jurisdicciones en zonas nacionales e internacionales. UN إن تتعيينرسيم الحدود الخارجية للجرف القاري، بما في ذلك فيما وراء الـ 200 ميل بحري من خطوط الأساس، سيجعل ممارسة الحقوق والولايات في المناطق الوطنية والدولية أمرا خاليا من الأي غموض.
    Esta ha recibido un total de 71 comunicaciones relativas al trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base y ha aprobado 20 recomendaciones al respecto. UN وقد تلقت لجنة حدود الجرف القاري ما مجموعه 71 طلباً لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس واعتمدت 20 توصية بشأن هذا الموضوع.
    Los Estados ribereños tienen derecho a reivindicar el lecho y el subsuelo de las áreas submarinas hasta una distancia de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial aun cuando su margen continental geomorfológico tenga una extensión menor. UN وللدول الساحلية الحق في المطالبة بقاع البحر وباطن أرضه حتى مسافة ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض بحرها الاقليمي، حتى في الحالات التي لا تبلغ فيها حافتها القارية الجيومورفولوجية تلك المسافة.
    El artículo 76 de la Convención establece que el Estado ribereño presentará información sobre los límites de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, establecida de conformidad con el anexo II sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN وتنص المادة ٧٦ من الاتفاقية على أن تقوم الدولة الساحلية بتقديم معلومات عن حدود جرفها القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي إلى لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    4.1.2 La línea trazada a una distancia de 100 millas marinas contadas desde la isóbata de 2.500 metros no es necesaria para determinar los límites exteriores de la plataforma continental extendida en el caso especial de las cordilleras submarinas. UN ٤-١-٢ ولا يجوز تحديد خط على مسافة ٠٠١ ميل بحري من التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر عند ترسيم الحدود الخارجية لامتداد الجرف القاري في الحالة الخاصة المتعلقة بالارتفاعات المتطاولة المغمورة.
    Las formaciones más favorables de este tipo de cortezas se encuentran dentro y más allá de las zonas de 200 millas náuticas de las naciones insulares del Pacífico occidental. UN وتوجد أنسب المواقع لتكون هذه القشور داخل المناطق الممتدة لمسافة 200 ميل بحري من سواحل البلدان الجزرية الواقعة غربي المحيط الهادئ، وفيما ورائها.
    Más allá de las 200 millas marinas desde las líneas de base, los Estados ribereños tienen que establecer el borde exterior de una plataforma continental ampliada. UN إلا أنه بعد 200 ميل بحري من خطوط الأساس، يطلب إلى الدول الساحلية تعيين حدود أي امتداد للجرف القاري.
    1. El Estado ribereño efectuará pagos o contribuciones en especie respecto de la explotación de los recursos no vivos de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas contadas a partir de las líneas de base desde las cuales se mide la anchura del mar territorial. UN ١ - تقدم الدولة الساحلية مدفوعات مالية أو مساهمات عينية لقاء استغلال الموارد غير الحية للجرف القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    Se exige que los buques renueven el agua a más de 200 millas marinas de la costa más cercana, en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad o, si ello no es posible, como mínimo a 50 millas marinas de la costa y en aguas de, como mínimo, 200 metros de profundidad, conforme a lo dispuesto en las directrices elaboradas por la OMI. UN ويتعين على السفن أن تُجري عمليات التبادل عند مسافة تزيد عن 200 ميل بحري من أقرب يابسة، وفي مياه لا يقل عمقها عن 200 متر؛ وإن لم يكن ذلك ممكناً، فعند مسافة لا تقل عن 50 ميلاً بحرياً من الساحل وفي مياه لا يقل عمقها عن 200 متر وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة.
    La zona económica exclusiva de Ucrania se extenderá 200 millas náuticas desde las líneas que delimitan las aguas territoriales de Ucrania. UN وستمتد المنطقة الاقتصادية اﻷوكرانية مسافة ٢٠٠ ميل بحري من الخط الذي يحدد المياه اﻹقليمية اﻷوكرانية.
    63. En 1993 se realizaron estudios sísmicos iniciales en una zona que se extendía a 200 millas náuticas del Territorio. UN ٦٣ - وأجريت دراسات زلزالية أولية في عام ١٩٩٣، في منطقة تمتد ٢٠٠ ميل بحري من اﻹقليم.
    • Una línea trazada por referencia a puntos fijos a una distancia de 100 millas marinas a partir de la isóbata de 2.500 metros (gráfico 2.4). UN ● خـط مرسـوم بالرجـوع إلى نقاط ثابتة على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر )الشكل ٢-٤(.
    Los Estados ribereños que pretendan establecer los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial han de presentar, de conformidad con el artículo 76 de la Convención, datos e información pertinentes a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental ( " la Comisión " ). UN 2 - بموجب المادة 76 من الاتفاقية، يطلب إلى الدول الساحلية التي تعتزم تحديد الحدود الخارجية للجرف القاري التابع لها فيما وراء 200 ميل بحري من خط الأساس الذي يقاس منه عرض بحرها الإقليمي، أن تقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري ( " اللجنة " ) البيانات والمعلومات ذات الصلة.
    El Acuerdo, que resuelve una antigua controversia marítima acerca de la delimitación de la zona entre las islas Faroe y Escocia, establece el límite de la plataforma continental dentro de las 200 millas náuticas contadas a partir de la línea de base desde la que mide el mar territorial de cada país. UN ويحدد الاتفاق، الذي سُوي به خلاف بحري طال أمده حول تعيين الحدود بين جزر فارو واسكتلندا، حدود الجرف القاري ضمن مسافة تبلغ ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها البحر اﻹقليمي لكل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more