"بحسب القطاعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • por sectores
        
    • por sector
        
    • sectoriales
        
    • según los sectores
        
    • distribución sectorial
        
    • sectores específicos
        
    Sin embargo, persistieron diferencias considerables en las proporciones correspondientes a las emisiones por sectores entre las diferentes Partes. UN ومع ذلك، ظل الفرق كبير بين مختلف الأطراف فيما يتعلق بنصيبها من الانبعاثات بحسب القطاعات.
    Situación de la financiación de proyectos de la CODAM por sectores UN مركز تمويل مشاريع المجتمع الانمائي للجنوب اﻷفريقي بحسب القطاعات
    El propósito de las asignaciones estimadas por sectores es ofrecer una orientación sobre el orden de magnitud del uso previsto de los recursos. UN وتشكل المخصصات التقديرية بحسب القطاعات أرقاما إرشادية يراد بها تبيان رتبة عظم الاستخدام المزمع للموارد.
    La solicitud comprende un plan de trabajo claro y detallado en el que las operaciones se dividen por sector y subsector. UN ويتضمن الطلب خطة عمل واضحة وتفصيلية وزعت فيها العمليات بحسب القطاعات والقطاعات الفرعية.
    Según esas Directrices, la presentación de informes de los datos del inventario debe hacerse en cuadros y hojas de trabajo recapitulativos y sectoriales. UN وتطلب هذه المبادئ التوجيهية التبليغ عن بيانات الجرد في شكل جداول موجزة ومقسمة بحسب القطاعات واستمارات عمل.
    Los países desarrollados, por otro lado, alegaron que era necesario analizar la cuestión de la relación entre los diferentes modos de suministro por sectores específicos, ya que la importancia relativa de cada modo variaba considerablemente de un sector a otro. UN ردّت البلدان المتقدمة، من جهة أخرى، بأن مسألة الصلة بين مختلف أساليب التوريد تحتاج إلى تحليل على أساس محدد القطاع، بما أن اﻷهمية النسبية لكل أسلوب من اﻷساليب تختلف إلى حد كبير بحسب القطاعات.
    La economía española en la actualidad: estructura económica por sectores UN الاقتصاد الإسباني حالياً: الهيكل الاقتصادي بحسب القطاعات
    145. En Guatemala, la fijación de los salarios mínimos se efectúa por sectores. UN ٥٤١- تحدد اﻷجور الدنيا في غواتيمالا بحسب القطاعات.
    Además de 5 asociaciones de funcionarios públicos, hay 43 asociaciones de trabajadores, agrupados por sectores económicos, que despliegan actividades sindicales. UN وباﻹضافة إلى ٥ رابطات للموظفين الحكوميين، توجد ٣٤ رابطة للعمال موزعة في مجموعات بحسب القطاعات الاقتصادية، تعمل في أنشطة للنقابات العمالية.
    Estado nutricional de los niños desglosado por sectores UN الجدول ١١- الحالة التغذوية لﻷطفال بحسب القطاعات
    I. Medidas antidumping: situación inicial y medidas finales, por sectores principales, adoptadas durante el período 1987–1997 UN تدابير مكافحة اﻹغراق: التدابير المبدئية والتدابير النهائية، بحسب القطاعات الرئيسية أثناء الفترة ١٩٨٧-١٩٩٧
    El número de Partes no incluidas en el anexo I que informaron sobre opciones de reducción por sectores fue el siguiente: 49 en energía, 31 en transporte, 44 en silvicultura, 31 en agricultura y 26 en el sector de desechos. UN وبلغ عدد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي أبلغت عن خيارات خفض الانبعاثات، بحسب القطاعات: 49 في قطاع الطاقة، و31 في قطاع النقل، و44 في قطاع الحراجة، و31 في قطاع الزراعة و26 في قطاع النفايات.
    82. por sectores, en el cuadro 7 se observa que: UN 82- يبين الجدول 7، ما يلي بحسب القطاعات:
    Se resumen las políticas y medidas principales por sectores, incluidos los de energía, transporte, procesos industriales, agricultura, cambio de uso de la tierra y silvicultura, y desechos. UN ويلخص التقرير أهم السياسات والتدابير بحسب القطاعات من قبيل الطاقة والنقل والعمليات الصناعية والزراعة والتغير في استخدام الأرض والحراجة والنفايات.
    22. En cuanto a las emisiones por sectores, el perfil de las emisiones de las Partes se mantuvo en general sin cambios. UN 22- وظل تصور الأطراف للانبعاثات بحسب القطاعات دون تغيير يذكر.
    Como los inversionistas tendían a buscar oportunidades de inversión en sectores concretos, y no por países, la recopilación de hechos y cifras por sectores les permitiría detectar más fácilmente oportunidades de inversión lucrativas. UN فالمستثمرون ينزعون إلى البحث عن فرص الاستثمار في قطاعات محددة لا في بلدان بعينها، ومن ثم فإن تصنيف الحقائق والأرقام بحسب القطاعات يساعدهم على كشف فرص الاستثمار المربحة بمزيد من السهولة.
    Proporcionar una reseña sobre sustancias alternativas específicas por sector y, en los casos en que sea posible, por subsector UN تقديم عرض عام للمواد البديلة المحددة بحسب القطاعات وحيثما يمكن حسب القطاعات الفرعية.
    El informe presentado en virtud del artículo 7 contiene un cuadro con el número de zonas por sector, el municipio con el que están relacionadas, la fecha de colocación y el número y los tipos de minas colocadas en cada sector. UN ويشتمل التقرير على جدول يوضح عدد المناطق بحسب القطاعات والمقاطعات ويبين تاريخ زرع الألغام وعددها وأنواعها.
    C. Proyecciones sectoriales y efectos proyectados de las políticas y medidas 79 - 88 40 UN جيم - الإسقاطات بحسب القطاعات والآثار المتوقعة للسياسات والتدابير 79-88 37
    El impacto sobre las filiales extranjeras que producen para el mercado interior receptor varía según los sectores. UN ويتفاوت التأثير على فروع الشركات اﻷجنبية ذات الوجهة المحلية بحسب القطاعات والصناعات.
    20. Un rasgo importante de la distribución sectorial de la AOD en los últimos 20 años ha sido la drástica reducción de la ayuda a los sectores productivos, en particular la agricultura. UN 20- ومن السمات الهامة لتوزيع المساعدة الإنمائية الرسمية بحسب القطاعات خلال السنوات العشرين الماضية التدني الكبير في المعونة المقدمة للقطاعات الإنتاجية، ولا سيما الزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more