"بحقوقه المنصوص عليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • los derechos previstos
        
    • sus derechos reconocidos
        
    c) Ser informada de los derechos previstos en los incisos a) y b). UN )ج( أن يبلغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(.
    c) Ser informada de los derechos previstos en los incisos a) y b). UN )ج( أن يبلﱠغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(.
    c) Ser informada de los derechos previstos en los incisos a) y b). UN )ج( أن يبلﱠغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(.
    c) Ser informada de los derechos previstos en los incisos a) y b). UN )ج( أن يبلغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(.
    El Comité observa que el autor presentó un recurso de habeas corpus y un recurso de apelación contra el auto del Tribunal Superior de Wouri Douala, en los que hacía valer, en particular, sus derechos reconocidos por los artículos 9 y 14 del Pacto, a los que hace referencia en esta comunicación. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ تقدم بطلب مثول أمام المحكمة واستئناف الأمر الصادر عن محكمة منطقة ووري دوالا، حيث تذرع تحديداً بحقوقه المنصوص عليها في المادتين 9 و14 من العهد اللتين يتطرق إليهما في هذا البلاغ.
    c) Ser informada de los derechos previstos en los apartados a) y b) del presente párrafo. UN )ج( أن يُبﱠلغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( من هذه الفقرة.
    c) Ser informada de los derechos previstos en los apartados a) y b) del presente párrafo. UN )ج( أن يُبﱠلغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( من هذه الفقرة.
    c) Ser informada de los derechos previstos en los apartados a) y b) del presente párrafo. UN (ج) أن يبلَّغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب).
    c) Ser informada de los derechos previstos en los apartados a) y b) del presente párrafo. UN (ج) أن يُبّلغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من هذه الفقرة.
    c) Ser informada de los derechos previstos en los incisos a) y b). UN (ج) أن يبلّغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين) (أ) و (ب).
    c) Ser informada de los derechos previstos en los incisos a) y b). UN (ج) أن يبلّغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب).
    c) Ser informada de los derechos previstos en los apartados a) y b) del presente párrafo. UN (ج) أن يبلَّغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب).
    c) Ser informada de los derechos previstos en los apartados a) y b). UN (ج) أن يبلغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب).
    c) Ser informada de los derechos previstos en los apartados a) y b) del presente párrafo. UN (ج) أن يبلَّغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه.
    c) Ser informada de los derechos previstos en los apartados a) y b) del presente párrafo. UN (ج) أن يبلَّغ بحقوقه المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه.
    c) Contar con condiciones de igualdad. Todo niño debe tener la posibilidad de disfrutar, en pie de igualdad, de los derechos previstos en el artículo 31. UN (ج) توفير فرص متكافئة: يجب أن تُتاح لكل طفل فرص متكافئة للتمتع بحقوقه المنصوص عليها في المادة 31.
    8.7. Por último, el autor indica que la amnistía no ha revocado el fallo de culpabilidad contra él ni le ha indemnizado por las violaciones de sus derechos reconocidos en el Pacto, sino que simplemente ha levantado las restricciones residuales que se le habían impuesto como consecuencia de la sentencia, tales como la restricción de su derecho a desempeñar un cargo público. 9.1. UN ٨-٧ وأخيرا، يشير مقدم البلاغ الى أن العفو العام لم ينقض الحكم عليه بثبوت الاتهامات الموجهة اليه، كما أنه لم يعوضه على اﻹخلال بحقوقه المنصوص عليها في العهد، بل اكتفى برفع القيود المتبقية المفروضة عليه نتيجة للحكم الصادر بحقه، مثل تقييد حقه في ترشيح نفسه لشغل مناصب عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more