"بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los derechos de terceros de buena
        
    • los derechos de adquirentes de buena
        
    • los derechos de los terceros de buena
        
    • de los derechos de terceros
        
    Las disposiciones se aplican sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN وتُطبَّق هذه الأحكام دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    8. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 8- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة على أنها تمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    10. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 10- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    1. Los Estados Partes harán efectivas las multas u órdenes de decomiso decretadas por la Corte en virtud de la Parte VII, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe y de conformidad con el procedimiento establecido en su derecho interno. UN 1 - تقوم الدول الأطراف بتنفيذ تدابير التغريم أو المصادرة التي تأمر بها المحكمة بموجب الباب 7، وذلك دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية ووفقا لإجراءات قانونها الوطني.
    El artículo 127 del Código Penal prevé que el comiso sea sin perjuicio de los derechos de adquirentes de buena fe; no se regula lo mismo en los casos de pérdida. UN وتنص المادة 127 من القانون الجنائي على أنَّ المصادرة لا تنطوي على أيِّ إخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية؛ بيد أنه ليس هناك حكم من هذا القبيل فيما يخص الحجز.
    " ARTÍCULO 93.- Las medidas y sanciones referidas en los artículos precedentes a este capítulo, se aplicarán sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe. UN " المادة 93 - تطبق التدابير والعقوبات المشار إليها في المواد السابقة لهذا الفصل دون الإخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    2. El Estado Parte que no pueda hacer efectiva la orden de decomiso adoptará medidas para cobrar el valor del producto, los bienes o los haberes cuyo decomiso hubiere decretado la Corte, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 2 - إذا كانت الدولة الطرف غير قادرة على إنفاذ أمر مصادرة، كان عليها أن تتخذ تدابير لاسترداد قيمة العائدات أو الممتلكات أو الأصول التي تأمر المحكمة بمصادرتها، وذلك دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    10. Las disposiciones del presente artículo no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 10- لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.()
    1. En la ejecución de toda medida prevista en el presente capítulo se deberá observar el principio del respeto de la legalidad de toda actuación judicial y no se causará perjuicio alguno a los derechos de terceros de buena fe. UN 1- تنفذ التدابير المتخذة عملا بهذا الفصل بما يتوافق مع مبادئ مراعاة الأصول القانونية، ولا يجوز أن يمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    b) El decomiso del producto, los bienes y los haberes procedentes directa o indirectamente de dicho crimen, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN (ب) مصادرة العائدات والممتلكات والأصول المتأتية بصورة مباشرة أو غير مباشرة من تلك الجريمة، دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    k) Identificar, determinar el paradero o congelar el producto y los bienes y haberes obtenidos del crimen y de los instrumentos del crimen, o incautarse de ellos, con miras a su decomiso ulterior y sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe; y UN (ك) تحديد وتعقّب وتجميد أو حجز العائدات والممتلكات والأدوات المتعلقة بالجرائم بغرض مصادرتها في النهاية، دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية؛
    10. Las disposiciones del presente artículo [estarán de conformidad con los principios del respeto de la legalidad procesal y] no se interpretarán en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN 10- تكون أحكام هذه المادة [ٍمتوافقة مع مبادئ مراعاة الأصول القانونية ويتعين]() عدم تأويلها بحيث تمس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    En este sentido, su artículo 17 establece: " Cuando los actos emitidos por los sujetos del artículo 1 estén alcanzados por los supuestos de los artículos 13, 14 y 15, serán nulos de nulidad absoluta, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN وفي هذا الصدد، تنص المادة 17 على أنَّه: " متى كانت الأعمال التي ارتكبها الأشخاص المذكورين في المادة 1 مشمولة بأحكام المواد 13 و14 و15 فإنَّها تُعتبر باطلة من أساسها، دون المساس بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية.
    En lo que respecta a los derechos de terceros de buena fe, el artículo 23 1) del Código Penal dispone la confiscación del producto del delito " a menos que una persona que no haya participado en el delito pueda reclamar esos bienes " . UN وفيما يتعلق بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية، تنصُّ المادة 23 (1) من القانون الجنائي على مصادرة عائدات الجريمة " ما لم يطالب أحد الأشخاص الذين لم يشاركوا في الجريمة بهذه الممتلكات " .
    Los artículos 71 y 71 bis del Código Penal y el artículo 255 del Código de Procedimiento Penal prevén que el comiso sea sin perjuicio de los derechos de adquirentes de buena fe. UN وتنصُّ المادتان 71 و71 مكرَّراً من القانون الجنائي والمادة 255 من قانون الإجراءات الجنائية على إجراء عمليات الحجز دون إخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النيَّة.
    42. Si bien la legislación vigente no contenía normas específicas que posibilitaran el retorno de fondos ilícitos a los países de origen, los artículos 109 a 111 del Código Penal y el artículo 178 del Código de Procedimiento Penal permitían, sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe, el decomiso de bienes u otros productos del delito en beneficio del Estado de Portugal sobre la base de una sentencia judicial firme. UN 42- وعلى الرغم من أن التشريعات القائمة لا تتضمن قواعد محددة تمكّن من إعادة الأموال غير المشروعة إلى بلدانها الأصلية، فإن المواد من 109 إلى 111 من قانون العقوبات والمادة 178 من قانون الإجراءات الجنائية تجيز، دون الإخلال بحقوق الأطراف الثالثة الحسنة النية، مصادرة الممتلكات أو غيرها من عائدات الجريمة لفائدة دولة البرتغال من خلال قرار قضائي قطعي.
    8. Las disposiciones del presente artículo no podrán interpretarse en perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. UN ٨ - لا يجوز تأويل أحكام هذه المادة بما يمس بحقوق اﻷطراف الثالثة الحسنة النية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more