"بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los derechos de los niños con discapacidad
        
    La Política de educación de Zanzíbar reconoce y protege los derechos de los niños con discapacidad. UN وتعترف سياسة زنجبار بشأن التعليم لعام 2006 بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة وتحمي هذه الحقوق.
    138. La Ley de Personas con Discapacidad de 2003 protege específicamente los derechos de los niños con discapacidad. UN 138- ويُهتم تحديداً بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة بموجب قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    263. los derechos de los niños con discapacidad están contemplados específicamente en la Ley de Personas con Discapacidad de 2003. UN 263- ويتم الاهتمام تحديداً بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة بموجب قانون الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2003.
    f) Guiarse por la Observación general Nº 9 del Comité sobre los derechos de los niños con discapacidad (CRC/C/GC/9); y UN (و) الاسترشاد بالتعليق العام للجنة رقم 9(2006) المتعلق بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة (CRC/C/GC/9)؛
    Los participantes examinaron los diversos aspectos relacionados con los derechos de los niños con discapacidad, como la participación en los procesos de adopción de decisiones, el acceso a la educación, el apoyo a los padres de niños con discapacidad y la violencia contra los niños con discapacidad. UN وتناول فريق المناقشة نطاقاً واسعاً من المسائل المتصلة بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة بما في ذلك المشاركة في عمليات صُنع القرار وإتاحة فُرص التعليم ومساندة آباء الأطفال ذوي الإعاقة ومسألة العنف ضد الأطفال ذوي الإعاقة.
    109.153 Reforzar las medidas ya adoptadas en relación con los derechos de los niños con discapacidad (España); UN 109-153- تعزيز التدابير التي اتُّخِذَت بالفعل فيما يتعلَّق بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة (إسبانيا)؛
    a) Adopte todas las medidas necesarias para garantizar la aplicación de la legislación relativa a los derechos de los niños con discapacidad y examine la posibilidad de aprobar leyes específicas sobre la cuestión; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة والنظر في اعتماد تشريعات محددة بشأن هذه القضية؛
    Además, con el apoyo de la UNMIL, se celebró el día del niño africano (16 de junio de 2012) en 13 condados, con especial atención a la sensibilización de la comunidad sobre los derechos de los niños con discapacidad UN إضافة إلى ذلك، وبدعم من البعثة، جرى الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي (16 حزيران/يونيه 2012) في 13 مقاطعة، وركّزت الاحتفالات على توعية المجتمعات المحلية بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة
    La Sra. Geneif (Sudán) pide al UNICEF que establezca programas nacionales claros y que cree un modelo estructural que permita el disfrute de los derechos de los niños con discapacidad. UN 82 - السيدة جنيف (السودان): طلبت من اليونيسيف إنشاء برامج وطنية واضحة وإيجاد نموذج بنيوي يسمح بالتمتع بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    El UNICEF encabezó, en 2012, la Alianza Mundial por los Niños con Discapacidad, que agrupa a múltiples interesados, con más de 200 organizaciones miembros de todo el mundo, para promover los derechos de los niños con discapacidad. UN 24 - وقادت اليونيسيف، في عام 2012، الشراكة العالمية المعنية بالأطفال ذوي الإعاقة التي تضم أطرافا متعددة من أصحاب المصلحة، والتي جمعت عضوية من أكثر من 200 منظمة عبر أنحاء العالم من أجل النهوض بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    5. Alienta a los Estados partes a que, al aplicar las disposiciones de la Convención y sus Protocolos facultativos, tomen nota de las recomendaciones, observaciones y comentarios generales del Comité de los Derechos del Niño, incluida, entre otras, la observación general núm. 9 (2006), relativa a los derechos de los niños con discapacidad; UN 5 - تشجع الدول الأطراف على أن تأخذ في اعتبارها، لدى تنفيذ أحكام الاتفاقية وبروتوكوليها الاختياريين، توصيات لجنة حقوق الطفل وملاحظاتها وتعليقاتها العامة، ومنها، في جملة أمور، التعليق العام رقم 9 (2006) المتعلق بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة()؛
    54. El Comité recomienda al Estado parte que apruebe el proyecto de estrategia nacional para la discapacidad y vele por que incluya un enfoque de la discapacidad basado en los derechos del niño, a la luz del artículo 23 de la Convención y de la Observación general Nº 9 (2006) del Comité sobre los derechos de los niños con discapacidad. UN 54- توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف مشروع الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وأن تكفل تضمينه نهجاً قائماً على حقوق الطفل فيما يتعلق بالإعاقة، في ضوء المادة 23 من الاتفاقية وتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) المتعلِّق بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    El 14 y el 15 de septiembre de 2012, el UNICEF puso en marcha la Alianza Mundial sobre los Niños con Discapacidad, una red formada por más de 100 organizaciones, incluidas ONG locales, nacionales e internacionales, organizaciones de personas con discapacidad, gobiernos, universidades y el sector privado que trabajan para avanzar en los derechos de los niños con discapacidad en el ámbito nacional, regional y mundial. UN 39 - وفي 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2012 أطلقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الشراكة العالمية المعنية بالأطفال المعوقين وهي شبكة تضم أكثر من 100 منظمة تشمل منظمات غير حكومية دولية ووطنية ومحلية ومنظمات للأشخاص ذوي الإعاقة، وحكومات، وأوساط أكاديمية، والقطاع الخاص، وتعمل من أجل النهوض بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية.
    Sin embargo, no fue hasta que se aprobó la Convención sobre los Derechos del Niño en 1989 que se introdujeron las primeras disposiciones expresas referentes a los derechos de los niños con discapacidad, incluida la prohibición de discriminar por impedimentos físicos (art. 2), y obligaciones de prestar servicios a los niños con discapacidad con el objeto de que estos logren la integración social en la máxima medida posible (art. 23). UN ومع ذلك، فإنه لم ينص على أحكام صريحة فيما يتعلق بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة لأول مرة إلا في اتفاقية حقوق الطفل، التي اعتمدت في عام 1989، بما في ذلك حظر التمييز على أساس الإعاقة (المادة 2)، والالتزامات بتوفير خدمات للأطفال ذوي الإعاقة، من أجل تمكينهم من تحقيق الاندماج الاجتماعي إلى أقصى حد ممكن (المادة 23).
    c) Se asegure de que se imparte formación a los profesionales que trabajan con niños con discapacidad, como maestros, trabajadores sociales y personal sanitario, médico, de salud, y de atención, y realice campañas de sensibilización continuas para familiarizar a la población y a otras partes interesadas sobre los derechos de los niños con discapacidad y con la Política Nacional para las Personas con Discapacidad; UN (ج) كفالة إتاحة التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة، مثل المدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين العاملين في قطاعات الصحة والخدمات الطبية والعلاج والرعاية، وتنظيم حملات توعية عامة ومستمرة لتعريف الجمهور وأصحاب المصلحة الآخرين بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة وبالسياسة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more