En ellas se destaca además que su propósito no es en modo alguno socavar el derecho de los pueblos a la libre determinación, la independencia y la libertad. | UN | وتلك القرارات أكدت كذلك أنها لا تهدف، على أي نحو، إلى المساس بحق الشعوب في تقرير المصير والاستقلال والحرية. |
Las siguientes disposiciones de la Constitución de la República de Estonia y de otros instrumentos legislativos están directamente relacionadas con el derecho de los pueblos a la libre determinación: | UN | واﻷحكام التالية من دستور جمهورية استونيا ومن قوانين أخرى تتعلق مباشرة بحق الشعوب في تقرير مصيرها: |
El pleno ejercicio de los derechos humanos está inseparablemente vinculado al derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | والممارسة الكاملة لحقوق الانسان مرتبطة على نحو لا ينفصم بحق الشعوب في تقرير المصير. |
2. Los derechos consagrados en el artículo 25 están relacionados con el derecho de los pueblos a la libre determinación, aunque son distintos de él. | UN | ٢ - وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
Todos los Estados están obligados a asegurar el cumplimiento de los principios relativos al derecho de los pueblos a la libre determinación consagrados en la Carta. | UN | فجميع الدول ملتزمة بتنفيذ ما ورد في الميثاق من مبادئ تتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير. |
El artículo 1, párrafo 2, reconoce explícitamente el derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | والفقرة 2 من المادة 1 تقر صراحة بحق الشعوب في تقرير المصير. |
La India, miembro fundador del Movimiento de los Países No Alineados, estuvo en la vanguardia de las iniciativas que se tradujeron en el reconocimiento del derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | وكعضو مؤسس لحركة عدم الانحياز، كانت في صدارة المبادرات التي أدت إلى الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير. |
También he llegado a la conclusión de que la idea de añadir en el preámbulo un texto relativo al derecho de los pueblos a la libre determinación es sumamente promisoria. | UN | وقد توصلت إلى استنتاج مفاده أن فكرة إضافة نص الديباجة المتعلق بحق الشعوب في تقرير مصيرها هي فكرة واعدة. |
Su delegación cree firmemente en el derecho de los pueblos a la libre determinación y ha votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وإنه يؤمن بشدة بحق الشعوب في تقرير مصيرها ولذلك فإنه قام بالتصويت تأييدا لمشروع القرار. |
No habrá paz en el mundo si la comunidad internacional pone en entredicho el derecho de los pueblos a la libre determinación y a los derechos humanos. | UN | ولن يحل السلام في العالم إذا ساوم المجتمع الدولي بحق الشعوب في تقرير المصير وإذا ساوم بحقوق الإنسان. |
El reconocimiento del derecho de los pueblos a la libre determinación reconfiguró el destino de la comunidad internacional de Estados, el derecho internacional y las relaciones internacionales. | UN | وقد أحدث الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير تغييراً في مصير المجتمع الدولي للدول والقانون الدولي والعلاقات. |
En la práctica, ha sido reconocido como un derecho a la secesión que testimonia en forma directa el enfoque equivocado que parte de la comunidad internacional ha adoptado con respecto al derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | وقد اعترف به عمليا حقا في الانفصال، وفي هذا شهادة مباشرة على النهج الخاطئ الذي يسلكه المجتمع الدولي فيما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير. |
El Líbano cree que las relaciones entre los Estados deben basarse en el respeto mutuo, la igualdad de derechos y el derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | ذلك أنه يؤمن بأن العلاقات بين الدول ينبغي أن تقوم على أساس الاحترام المتبادل والمساواة في الحقوق، كما يؤمن بحق الشعوب في تقرير مصيرها. |
Con motivo de la celebración del cincuentenario de las Naciones Unidas se deben redoblar los esfuerzos para lograr la realización universal del derecho de los pueblos a la libre determinación aplicando medidas prácticas y pacíficas. | UN | ١٢ - وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، ينبغي أن تضاعف الجهود المبذولة من أجل كفالة تمتع الجميع بحق الشعوب في تقرير المصير من خلال تدابير عملية وسلمية. |
Consideramos que Kosovo merece un estatuto que refleje la voluntad política de su pueblo y los instrumentos internacionales relativos al derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | ونعتقـــد أن كوسوفـــو تستحق مركزا يعبر عن اﻹرادة السياسية لشعبها وأيضا عن الصكوك الدولية المتصلة بحق الشعوب في تقرير المصير. |
2. Los derechos consagrados en el artículo 25 están relacionados con el derecho de los pueblos a la libre determinación, aunque son distintos de él. | UN | ٢- وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة ٥٢ من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
2. Los derechos consagrados en el artículo 25 están relacionados con el derecho de los pueblos a la libre determinación, aunque son distintos de él. | UN | ٢ - وتتصل الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ من العهد بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
2. Los derechos consagrados en el artículo 25 están relacionados con el derecho de los pueblos a la libre determinación, aunque son distintos de él. | UN | ٢- وتعتبر الحقوق المنصوص عليها في المادة ٢٥ من العهد متصلة بحق الشعوب في تقرير مصيرها وإن كانت متميزة عنه. |
Tanto el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales como el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos consagran el derecho de los pueblos a la libre determinación. | UN | ويعترف العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بحق الشعوب في تقرير المصير. |
La Declaración y el Programa de Acción de Viena reconocen el derecho de los pueblos a la libre determinación, para lo cual es esencial que se promueva la democracia y se fortalezca el estado de derecho en beneficio de todos. | UN | فإعلان وبرنامج عمل فيينا يعترف بحق الشعوب في تقرير المصير، ولا بد ﻹعمال هذا الحق من تعزيز الديمقراطية وتقوية حكم القانون لمصلحة الجميع. |
Desde la conclusión de la Segunda Guerra Mundial hasta el final del siglo XX, el reconocimiento del derecho a la libre determinación de los pueblos por parte de todos contribuyó a la descolonización y llevó a la creación de la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | ومنذ نهاية الحرب العالمية الثانية وحتى نهاية القرن العشرين، يراعى أن تسليم الجميع بحق الشعوب في تقرير المصير قد أسهم في إنهاء الاستعمار، كما أنه قد أفضى إلى إنشاء غالبية الدول أعضاء الأمم المتحدة. |