"بحكومة السودان" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Gobierno del Sudán
        
    • del Gobierno del Sudán
        
    • el Gobierno del Sudán
        
    • Gobierno del Sudán a
        
    Una vez más, exhorto al Gobierno del Sudán a que investigue sin demora y lleve a los responsables ante la justicia. UN وأهيب مرة أخرى بحكومة السودان أن تقوم على وجه السرعة بالتحقيق في هذه الهجمات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    El Gobierno de Uganda insta al Gobierno del Sudán a que coopere plenamente en esta tarea. UN وتهيب حكومة أوغندا بحكومة السودان أن تتعاون بالكامل في هذا المسعى.
    Instamos al Gobierno del Sudán a que haga todo cuanto esté a su alcance por poner fin a esa tragedia. UN ونهيب بحكومة السودان أن تبذل قصارى جهدها لوضع حد لتلك المأساة.
    El Servicio Nacional de Seguridad e Inteligencia del Gobierno del Sudán no autorizó a la UNAMID a ir a la zona para verificar los hechos. UN ولم يسمح جهاز الأمن والاستخبارات الوطنية بحكومة السودان للعملية المختلطة بدخول المنطقة للتحقق.
    Amnistía Internacional no se preocupó entonces por ponerse en contacto con el Gobierno del Sudán para obtener aclaraciones al respecto antes de publicar esas acusaciones. UN وفي ذلك لم تحفل منظمة العفو الدولية بالاتصال بحكومة السودان للتحقق قبل أن تنشر تلك الادعاءات.
    Invita al Gobierno del Sudán a que condene públicamente las acciones de las milicias Janjaweed en Darfur y a mantener su autoridad sobre estas milicias. UN ويهيب الاتحاد الأوروبي بحكومة السودان أن تدين علنا الأعمال التي ترتكبها ميليشيات جنجاويد في دارفور، وأن تفرض سيطرتها على تلك الميليشيات.
    Una vez más, instamos al Gobierno del Sudán a que ayude a poner fin a la impunidad por los delitos internacionales más graves. UN ونهيب بحكومة السودان مرة أخرى المساعدة في وضع حد للإفلات من العقاب على أخطر الجرائم الدولية.
    Exhorta al Gobierno del Sudán a hacer todo lo posible para que se identifiquen y se lleven ante la justicia rápidamente a los culpables del ataque. UN ويهيب بحكومة السودان بذل قصارى جهدها لضمان الكشف سريعا عن هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة.
    El Consejo exhorta al Gobierno del Sudán a que no escatime esfuerzos para identificar a los responsables de estos actos criminales y llevarlos ante la justicia; UN ويهيب المجلس بحكومة السودان ألا تدخر جهدا من أجل تحديد هوية مرتكبي هذه الأفعال الإجرامية وتقديمهم للعدالة؛
    Condenando los actos llevados a cabo por cualquier grupo armado con el fin de derrocar por la fuerza al Gobierno del Sudán o de Sudán del Sur, UN وإذ يدين أي إجراءات تتخذها أي جماعة مسلحة بهدف الإطاحة بالقوة بحكومة السودان أو جنوب السودان،
    Condenando los actos llevados a cabo por cualquier grupo armado con el fin de derrocar por la fuerza al Gobierno del Sudán o de Sudán del Sur, UN وإذ يدين أي إجراءات تتخذها أي جماعة مسلحة بهدف الإطاحة بالقوة بحكومة السودان أو جنوب السودان،
    Exhorto al Gobierno del Sudán a que lleve a cabo una investigación plena de esos incidentes y exija cuentas a sus autores. UN وأهيب بحكومة السودان أن تجري تحقيقا كاملا في هاتين الحادثتين وأن تحاسب الجناة.
    Condenando también los actos llevados a cabo por cualquier grupo armado con el fin de derrocar por la fuerza al Gobierno del Sudán o de Sudán del Sur, UN وإذ يدين أيضا أي إجراءات تتخذها أي جماعة مسلحة بهدف الإطاحة بالقوة بحكومة السودان أو جنوب السودان،
    Entonces se coloca esos niños en campamentos especiales donde miembros de organizaciones cercanas al Gobierno del Sudán u oficiales de las fuerzas armadas y paramilitares les dan educación religiosa y adiestramiento militar. UN ويُذكر أن هؤلاء اﻷطفال يودعون بعد ذلك في مخيمات خاصة حيث يحصلون على تعليم ديني وعلى تدريب عسكري من قِبل أفراد منظمات على علاقة بحكومة السودان أو من قِبل ضباط القوات المسلحة أو القوات شبه العسكرية.
    4. Exhorta al Gobierno del Sudán a que: UN 4 - تهيب بحكومة السودان أن تقوم بما يلي:
    Por ello, quisiera rendir homenaje al Gobierno del Sudán, al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM), al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA), a la IGAD y al Foro de Interlocutores Internacionales por sus esfuerzos concertados y su dedicación al proceso de paz. UN ولذلك، أود أن أشيد بحكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان والإيغاد ومنتدى الشركاء الدوليين على ما بذلوه من جهود متضافرة وما أبدوه من تفان تجاه عملية السلام.
    Mi delegación encomia al Gobierno del Sudán y al Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés por su compromiso con ese acuerdo histórico destinado a lograr la paz duradera en ese país. UN ويشيد وفدي بحكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان على التزامهما بذلك الاتفاق التاريخي الذي يُراد به تحقيق سلام دائم في البلد.
    El Gobierno de Australia ha enmendado su normativa sobre migración y ha dado órdenes a todas las misiones diplomáticas y los consulados de Australia en el extranjero de que restrinjan, hasta nuevo aviso, la concesión de visados de entrada a Australia y de tránsito por el país a toda persona que sea miembro o funcionario del Gobierno del Sudán o integrante de sus fuerzas armadas. UN قــد عدلــت حكومــة استراليــا نظام الهجرة لديها، وأصدرت تعليمات لكافة البعثات الدبلوماسية والقنصليات التابعة لاستراليا في الخارج بإن تقيد تأشيرات الدخول الى استراليا والمرور بها بالنسبة ﻷي شخص يكون عضوا أو موظفا بحكومة السودان أو عضوا بالقوات المسلحة السودانية، الى حين إشعار آخر.
    324. Las reuniones de coordinación solicitadas por el Grupo con el coordinador del Gobierno del Sudán y el Comisionado para las Disposiciones de Seguridad de " Paz Darfur " , General Aldhabi, tuvieron lugar los días 13 de mayo, 16 de julio y 13 de agosto. UN 324 - عُقدت اجتماعات التنسيق التي طلبها الفريق مع مسؤول التنسيق بحكومة السودان ومفوض الترتيبات الأمنية ' ' السلام لدارفور``، الفريق أول الدابي، وذلك في 13 أيار/مايو و 16 تموز/يوليه و 13 آب/أغسطس.
    Lamentablemente, con eso terminó la colaboración del Gobierno del Sudán, y el Consejo de Seguridad no adoptó ninguna medida concreta para asegurar que el Sudán y otros Estados detuvieran a las personas contra las que la Corte Penal Internacional había emitido órdenes de detención desde 2007. UN ومن المؤسف أن ذلك أدى بحكومة السودان إلى وقف تعاونها، ولم يتخذ مجلس الأمن أي إجراءات ملموسة لضمان أن يقوم السودان وغيره من الدول باعتقال أولئك الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية - منذ عام 2007 - أوامر بإلقاء القبض عليهم.
    La conexión entre el llamado Frente Nacional Islámico con el Gobierno del Sudán no es más que un pretexto y un medio para inventar acusaciones contra el Gobierno. UN وعليه فإن ربط ما يسمى بالجبهة القومية الاسلامية بحكومة السودان لا يعدو أن يكون ذريعة ومطية لتلفيق التهم ضد الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more