A. Documento sobre la protección de los desplazados internos 38 - 42 17 | UN | ألف- بحث يتعلق بحماية المشردين داخلياً 38-42 15 |
Los Principios Rectores, cuya formulación y contenido ya se han detallado en anteriores informes, establecen los derechos y garantías, de conformidad con el derecho internacional, relativos a la protección de los desplazados internos en todas las fases del desplazamiento. | UN | وتعرض المبادئ، التي فُصِّلت صياغتها ومحتوياتها في التقارير السابقة، الحقوق والضمانات بموجب القانون الدولي التي تتعلق بحماية المشردين داخلياً في كل مراحل التشريد. |
Debe además prestarse especial y urgente atención a la protección de los desplazados internos frente a los continuos actos de intimidación y hostigamiento por parte de grupos paramilitares o de civiles armados y otros por el estilo. | UN | كما ينبغي الاهتمام بشكل خاص وعلى وجه السرعة بحماية المشردين داخلياً من أفعال الترهيب والمضايقة التي لا تزال ترتكبها الجماعات شبه العسكرية أو الجماعات المدنية المسلحة وعناصر أخرى كهذه؛ |
A. Documento sobre la protección de los desplazados internos | UN | ألف- بحث يتعلق بحماية المشردين داخلياً |
44. A este respecto, la Relatora Especial desea recordar los Principios Rectores de los desplazamientos internos, en los que se establecen los derechos y garantías relativos a la protección de los desplazados internos en todas las etapas del desplazamiento. | UN | 44- وفي هذا السياق ، تود المقررة الخاصة أن تشير إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بحالات التشرد الداخلي، والتي تحدد الحـقوق والضمانات ذات الصلة بحماية المشردين داخلياً في جميع مراحل التشرد. |
54. Los Principios Rectores de los desplazamientos internos constituyen un documento importante en el sentido de que establecen los derechos y garantías relativos a la protección de los desplazados internos en todas las etapas del desplazamiento. | UN | 54- وتمثل المبادئ التوجيهية المتعلقة بحالات التشرد الداخلي وثيقة هامة حيث تحدد الحقوق والضمانات ذات الصلة بحماية المشردين داخلياً في جميع مراحل التشرد. |
* Serie Nº 2 de documentos de política del Comité Permanente entre Organismos sobre la protección de los desplazados internos (1999); | UN | :: ورقة سياسات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، السلسلة رقم 2، المتعلقة بحماية المشردين داخلياً (1999) |
* Serie Nº 2 de documentos de política del Comité Permanente entre Organismos sobre la protección de los desplazados internos (1999); | UN | :: ورقة سياسات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، السلسلة رقم 2، المتعلقة بحماية المشردين داخلياً (1999) |
Un documento conjunto sobre la protección de los desplazados internos, preparado más adelante por sus oficinas y compartido con el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos en enero de 1999, ha servido desde entonces de base para la preparación de un documento de política del Comité Permanente entre Organismos sobre esta cuestión. | UN | وقد أعدت مكاتبهم فيما بعد بحثاً مشتركاً يتعلق بحماية المشردين داخلياً تقاسموه مع الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في كانون الثاني/يناير 1999 وشكل فيما بعد أساساً قام عليه إعداد بحث بشأن هذه القضية يتناول السياسة العامة على نطاق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات(11). |
d) Exhorta al ACNUR a proseguir y acrecentar sus labores de organismo principal para la protección de los desplazados internos en emergencias complejas; | UN | (د) يدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى مواصلة وتعزيز عملها في قيادة مجموعة العمل المعنية بحماية المشردين داخلياً في حالات الطوارئ المعقدة؛ |
Sobre la base de las presentaciones de los expertos y el intercambio de la experiencia adquirida, los representantes de los Estados miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos elaboraron y adoptaron recomendaciones concretas para aplicar los protocolos mencionados sobre la protección de los desplazados internos y la propiedad de las personas que regresan. | UN | 79 - وبالاستناد إلى عروض الخبراء وتبادل الدروس المستفادة في العمل الجمعي، وضع ممثلو الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى واعتمدوا توصيات محددة لتنفيذ البروتوكولين الآنفي الذكر المتعلقين بحماية المشردين داخلياً وبملكية العائدين. |
11. La recomendación 2006(6) del Comité de Ministros del Consejo de Europa, que se basa en la labor de la Asamblea Parlamentaria del Consejo y que podría decirse que sigue siendo la declaración más autorizada sobre la protección de los desplazados internos en Europa, es parecida. | UN | 11- وثمة توصية مماثلة ترد ضمن التوصية 2006(6) الصادرة عن اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا، وهي توصية تستند إلى عمل الجمعية البرلمانية للمجلس ويمكن القول إنها البيان الأقوى حجية فيما يتعلق بحماية المشردين داخلياً في أوروبا(). |
25. Con su amplia presencia sobre el terreno en unos 120 países, el ACNUDH desempeña una importante función para el sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta al cumplimiento de su mandato de protección y asistencia a los refugiados, su función en relación con los apátridas y su liderazgo en cuestiones de protección de los desplazados internos como consecuencia de los conflictos. | UN | 25- وتساهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، عن طريق وجودها الميداني الواسع النطاق في نحو 120 بلداً، بدرجة كبيرة في المهمة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال حماية ومساعدة اللاجئين، والدور الذي تقوم به تجاه عديمي الجنسية ودورها الريادي في القضايا المتعلقة بحماية المشردين داخلياً بسبب النزاع. |