Tras completar sus investigaciones, los becarios escriben una ponencia más vinculada a su tesis, mediante la cual realizan una contribución novedosa al Instituto. | UN | ويقوم الزملاء بعد انتهاء بحوثهم بكتابة ورقة إضافية تتعلق بأطروحاتهم، بحيث تسهم إسهاما متميزا في نشاط المعهد. |
Los participantes presentaron los resultados de sus estudios, los informes de situación sobre sus investigaciones y propuestas de proyectos. | UN | المؤسسة المضيفة: جامعة موريشيوس عرض المشاركون نتائجهم البحثية وتقارير حالة عن بحوثهم ومقترحات مشاريعية. |
Los sistemas de reglamentación demasiado engorrosos desalientan a los inversores privados y estimulan a los investigadores a orientar sus investigaciones hacia otras esferas. | UN | ونظم التقنين المفرطة تثبّط همم المستثمرين الخاصين، كما أنها تشجع الباحثين على توجيه بحوثهم نحو مجالات أخرى. |
Toda su investigación dice que están tratando llegar a mujeres más jóvenes. | Open Subtitles | جميع بحوثهم تقول أنهم يحاولون الحصول على الشابات |
En su investigación de la ascensión los Antiguos experimentaron con la transferencia de la conciencia humana todo el tiempo. | Open Subtitles | فى مجال بحوثهم عن الإرتقاء القدماء جربوا نقل الوعى الإنسانى كل الوقت |
Un componente singular del programa de becas Kirin consiste en el apoyo a la investigación complementaria que reciben los ex becarios. | UN | ومن المزايا التي ينفرد بها برنامج زمالات كيرين الدعم المقدم للزملاء السابقين لمواصلة بحوثهم. |
Su labor de investigación se centrará en cuestiones de seguridad regional y el Instituto espera poder agrupar investigadores de una región determinada en un mismo período. | UN | وسيكون تركيز بحوثهم على اﻷمن اﻹقليمي ويأمل المعهد في تجميع الباحثين من منطقة معينة خلال فترة واحدة. |
Asistencia a los investigadores para que lleven a cabo sus investigaciones sobre la cultura de los niños. | UN | مساعدة الباحثين، لإكمال بحوثهم ذات الصلة بثقافة الأطفال. |
Los becarios realizan sus investigaciones en Tokio bajo la supervisión de un profesor del Instituto o de una red de especialistas afiliados al Instituto de Estudios Avanzados de la UNU. | UN | ويجري الزملاء بحوثهم في طوكيو تحت إشراف عضو في هيئة تدريس معهد الدراسات العليا التابع للجامعة أو باحث منتسب إلى شبكة باحثي المعهد. |
Los becarios realizan sus investigaciones en Tokio bajo la supervisión de un miembro del cuerpo docente de la UNU y el IAS, o de un investigador afiliado a su red. | UN | ويجري الزملاء بحوثهم في طوكيو تحت إشراف أحد أعضاء هيئة التدريس بمعهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة أو عالم من شبكة للمعهد. |
- Apoyo a los investigadores, el personal bancario y los estudiantes iraquíes a fin de facilitar su acceso a todas las fuentes de información, investigación y estudios científicos que necesitan, para que puedan utilizar ese material en sus investigaciones o estudios, o en su labor cotidiana; | UN | :: معاونة الباحثين ورجال المصارف والطلاب العراقيين في كل ما يحتاجونه من مصادر علمية وبحوث ودراسات لغرض استيعابها في بحوثهم أو دراساتهم أو أعمالهم اليومية. |
Presentar propuestas de investigación para la evaluación de riesgos por parte del órgano institucional competente, cuando lo haya; reconsiderar periódicamente las posibles aplicaciones e implicaciones de sus investigaciones para programas de armas biológicas. | UN | تقديم اقتراحات البحوث لأغراض تقييم المخاطر من جانب هيئة الاستعراض المؤسسية، في حالة وجودها؛ القيام دورياً بإعادة تقييم تطبيقات وآثار بحوثهم على برنامج للأسلحة البيولوجية. |
Debería adoptarse y aplicarse un código de conducta o un reglamento deontológico para educar, supervisar y regular el comportamiento de los científicos con el fin de evitar abusos o usos indebidos de los resultados de sus investigaciones de manera deliberada o accidental. | UN | ينبغي اعتماد مدونة لقواعد السلوك أو لوائح أخلاقية وتنفيذها قصد تهذيب سلوك العلماء ومراقبته وتنظيمه للحيلولة دون سوء استخدام نتائج بحوثهم عن قصد أو غير قصد. |
Los científicos israelíes tienen una buena reputación debido a sus investigaciones sobre el cáncer, que se comparten ampliamente en la literatura científica internacional. | UN | وقد طبقت شهرة العلماء الإسرائيليين الآفاق بفضل بحوثهم في الأمراض السرطانية، ويجري تداول تلك البحوث على نطاق واسع في المجلات العلمية الدولية. |
En 1989 se trasladaron a Al-Hakam gran parte del grupo de investigación y sus investigaciones concomitantes, en cuyo lugar se realizaron experimentos sobre compatibilidad con materiales para armas al igual que control de calidad en agentes de la guerra biológica producidos a escala industrial. | UN | ٦٤١ - وجرى في عام ٨٩٩١ نقل معظم فريق البحث، ونُقلت أيضا بحوثهم إلى الحكم حيث أجريت تجارب عن التوافق بين مواد اﻷسلحة، وأخضعت فيه عوامل الحرب البيولوجية المنتجة على نطاق صناعي لاختبارات النوعية. |
Trabajando juntos, sin calor en su laboratorio o financiando su investigación. | Open Subtitles | نعمل بلا كلل, معاً من غير الحرارة في مختبراتهم او اخذ بعض بحوثهم |
Cada uno de los becarios presentó una breve ponencia sobre los resultados de su investigación y recibió un certificado de la UNU en el que se acreditaba la terminación de sus estudios. | UN | وخلال الاحتفال، قدم الخريجون، كل على حدة، عرضا موجزا عن نتائج بحوثهم ومُنحوا شهادة صادرة عن الجامعة تؤكد إتمامهم للتدريب. |
Cada uno de los becarios presentó una breve ponencia sobre los resultados de su investigación y recibió un certificado de la UNU en el que se acreditaba la terminación de sus estudios. | UN | وخلال الاحتفال، قدم الخريجون، كل على حدة، عرضا موجزا عن نتائج بحوثهم ومُنحوا شهادة صادرة عن الجامعة تؤكد إتمامهم للتدريب. |
iv) Exigir que las personas comprendan claramente el contenido y propósito de su investigación u otros trabajos, y que consideren sus posibles consecuencias en materia de seguridad, incluidas las consecuencias del doble empleo; | UN | `4` أن تتطلب من الأفراد أن يكون لديهم فهم واضح لمضمون وأغراض بحوثهم أو أي أعمال أخرى، والنظر في الآثار الأمنية المحتملة المترتبة عليها بما في ذلك الآثار المترتبة على الاستخدام المزدوج؛ |
iv) Exigir que las personas comprendan claramente el contenido y propósito de su investigación u otros trabajos, y que consideren sus posibles consecuencias en materia de seguridad, incluidas las consecuencias del doble empleo; | UN | `4` أن تتطلب من الأفراد أن يكون لديهم فهم واضح لمضمون وأغراض بحوثهم أو أي أعمال أخرى، والنظر في الآثار الأمنية المحتملة المترتبة عليها بما في ذلك الآثار المترتبة على الاستخدام المزدوج؛ |
Un componente singular del programa de becas Kirin consiste en el apoyo a la investigación complementaria que reciben los ex becarios. | UN | ومن المزايا التي ينفرد بها برنامج زمالات كيرين الدعم المقدم للزملاء السابقين لمواصلة بحوثهم. |
En particular, se alienta la utilización de los premios con fines de participación en cruceros internacionales, actividades de laboratorio de carácter internacional, y para añadir una vertiente internacional a la labor de investigación del candidato. | UN | وبشكل خاص، يُشجَّع المرشحون الفائزون بهذه الجوائز على استخدامها للمشاركة في رحلات بحرية دولية ولاستعمال مختبرات دولية ولإضافة بُعد دولي إلى بحوثهم. |