"بحوزته" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tiene
        
    • tenía
        
    • en posesión
        
    • en su poder
        
    • tenga
        
    • tener
        
    • en su posesión
        
    • llevaba
        
    • consigo
        
    • posea
        
    • posee
        
    • dispone
        
    • disponía
        
    • portador
        
    • encima
        
    La Interpol me dijo que el hombre que Tiene a Kate está con el FBI. Open Subtitles الانتربول قال لي أن الرجل الذي بحوزته كايت يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Bueno, eso es algo bueno... porque al menos Tiene una bomba nuclear. Open Subtitles هذا جيد ، لان بحوزته قنبلة نووية واحدة على الاقل
    El autor no tenía un visado válido; tampoco tenía un pasaporte o un documento de identidad o de viaje en regla. UN ولم تكن بحوزته تأشيرة صالحة، كما لم يكن بحوزته جواز سفر صالح، أو بطاقة هوية أو وثيقة سفر.
    tenía asimismo un certificado que indicaba su intención de establecer su residencia en México. UN وكان بحوزته أيضاً شهادة تشير إلى أنه كان ينوي الإقامة في المكسيك.
    Por tanto, él no la tenía en posesión. Aún así, se disparó en un crimen. Open Subtitles و لهذا لم يكن بحوزته و عليه تم الإطلاق منه خلال عملية الجريمة
    En diamantes irrastreables que él ya Tiene en su poder, los cuales no veremos sin importar lo que suceda. Open Subtitles في ماسات لا يمكن تعقبها والتي بحوزته بالفعل والتي لن نراها ابداً بغض النظر عمّا يحدث
    Lo cierto es que depende del dinero que tenga, es un factor importante. Open Subtitles هذا يعتمد على مقدار النقود التي بحوزته وغالبا ما تكون عامل كبير في مثل هذه الحالات
    Bueno, si no quería nada, ¿por qué iba a tener su teléfono? Open Subtitles حسناً، إذا لم يكن يُريد شيئاً منها، فلمَ بحوزته هاتفها؟
    Solo veo que... Tiene una caja de teléfono móvil en su mano. Open Subtitles فقط رأيت أنه.. ان بحوزته علبة هاتف خلوي بمتناول يديه
    Si el polonio no está en esa bolsa, el hombre que la Tiene esta alejándose. Open Subtitles إنْ لم يكن البولونيوم في ذلك الكيس فالرجل الذي بحوزته يبتعد كثيرًا الآن
    tenía asimismo un certificado que indicaba su intención de establecer su residencia en México. UN وكان بحوزته أيضاً شهادة تشير إلى أنه كان ينوي الإقامة في المكسيك.
    Sin identificación, tenía un rifle. Mis hombres creen que es un profesional. Open Subtitles دون هويّة، كانت بحوزته بندقيّة قنّاص، ويعتقد رجالي بأنّه محترف
    Lo hizo abrir la caja fuerte. Pero no sabía que él tenía un arma. Open Subtitles لقد جعلتَه يفتح تلكَ الخزنة، ولكن مالم تكن تعرفه أنّ بحوزته مسدس
    La Comisión invitará a todos los que puedan estar en posesión de información pertinente, a que presenten su versión de los hechos. UN وعليها أن تدعو كل من قد تكون بحوزته معلومات ذات صلة إلى أن يقدم روايته لﻷحداث.
    En tercer lugar, no se ha presentado información que indique que las autoridades tunecinas sabrían si el autor estaba en posesión de un pasaporte ilegal. UN ثالثاً، لم تقدم معلومات تشير إلى أن السلطات التونسية تعلم أن مقدم الشكوى كان بحوزته جواز سفر غير قانوني.
    Exhortamos una vez más al Iraq a que suministre con seriedad al Comité Especial toda la información y los medios que todavía se encuentran en su poder. UN إننا نطالب العراق القيام بصورة جادة بتقديم كل المعلومات والوسائل التي ما زالت بحوزته إلى اللجنة الخاصة.
    Queremos esas llaves, así que quien las tenga, entréguelas. Open Subtitles نرغب يالحصول على مفاتيحكم على الذي بحوزته أن يسلمنا أياها
    Las armas de fuego deben registrarse y el dueño debe tener un documento especial que autorice la tenencia de las armas. UN وينبغي تسجيل الأسلحة كما يتعين على مالكها أن تكون بحوزته وثيقة خاصة تثبت حيازته للأسلحة.
    Sabemos que tenía una tarjeta de memoria en su posesión cuando murió. Open Subtitles علمنا في المحكمة أن بطاقة الذاكرة كانت بحوزته عندما توفي
    El Sr. Korneenko afirma que llevaba copias en papel de todos los documentos necesarios para la producción y el transporte del material electoral en cuestión. UN ويفيد السيد كورنينكو أنه كانت بحوزته النسخ الورقية من جميع الوثائق المطلوبة لإصدار ونقل المنشورات الانتخابية المعنية.
    Quiero investigar más a este sujeto. llevaba esto consigo. Open Subtitles أود أن ألقي نظرة فاحصة على هذا الرجل كانت بحوزته هذه
    Se insta a cualquier miembro del Comité que posea información en apoyo de la solicitud de supresión que comparta esa información con los gobiernos que hayan examinado la solicitud de conformidad con el párrafo 5 supra. UN ويُهاب بأي عضو من اللجنة، بحوزته معلومات تؤيد طلب رفع الاسم من القائمة، أن يُطلع الحكومات التي استعرضت طلب رفع الاسم من القائمة بموجب الفقرة 5 أعلاه على تلك المعلومات.
    Una persona puede ser condenada por el delito de posesión si sabe que posee material de ese tipo y Tiene un posible control sobre él. UN وقد يدان الشخص بجنحة الحيازة إذا كان يعلم أن بحوزته مواد ولديه إمكانية التحكم فيها.
    Aunque se dispone de poca documentación, está claro que el Iraq tenía intenciones de utilizar la información en su poder relativa a las centrifugadoras subcríticas de cilindros múltiples. UN ورغم قلة الوثائق المتاحة، فإن من الواضح أن العراق كان يعتزم استغلال المعلومات التي كانت بحوزته بشأن مكنات الطرد المركزي فوق الحرج المتعددة الاسطوانات.
    Al comunicárselo, el cliente señaló que no disponía de fondos suficientes para cubrir los gastos adicionales. UN وأشار الزبون عند مفاتحته بالموضوع إلى أنه ليس بحوزته ما يكفي من تمويل لتغطية النفقات الإضافية.
    Esta fórmula significa que cualquier portador del cheque podía retirar su importe “en efectivo”. UN والمراد بالنقد، بهذا المعنى، أنه يجوز لكل من كان الشيك بحوزته أن يسحب مبلغا نقديا مقابله.
    De ahora en adelante, pido que todos lleven su tarjeta encima, en todo momento. Open Subtitles من الآن فصاعداً آمر كل واحد منكم بأن تكةن البطاقة بحوزته في كل الأوقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more