"بحياة أفضل" - Translation from Arabic to Spanish

    • una vida mejor
        
    • una mejor vida
        
    • mejor vida que
        
    • vida mejor para
        
    De una u otra manera, su hijo va a tener una vida mejor. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى فإن ابنكم سيحظى بحياة أفضل من التي عشتموها
    El optimismo y las esperanzas de una vida mejor que surgieron el año pasado han dado paso a la desilusión y a las luchas políticas internas entre los palestinos. UN وقد حلت اﻵن مشاعر خيبة اﻷمل والتصارع السياسي على الجانب الفلسطيني محل التفاؤل واﻵمال في العام الماضي بحياة أفضل.
    Vemos que el optimismo y esperanzas del año pasado de una vida mejor han dado lugar a la decepción y a la lucha política interna en la parte palestina. UN ونرى أن التفاؤل واﻵمال التي ســـادت في العام الماضي بحياة أفضل حل محلها اليأس والاقتتال الداخلي على الجانب الفلسطيني.
    Tanto los que se quedaron en la isla como los que la dejaron abrigaban la esperanza de una vida mejor. UN وقد وُعِد الذين بقوا في الجزيرة والذين رحلوا عنها على السواء بحياة أفضل.
    Se trata de tener una mejor vida en todos sus aspectos en este planeta. UN إنها تتعلق بحياة أفضل على هذا الكوكب، بكل ما ينطوي عليه ذلك من جوانب.
    Se necesita un compromiso firme en el plano internacional que ofrezca la esperanza de una vida mejor dondequiera que las naciones estén luchando por recuperarse. UN والالتزام الدولي القوي أمر ضروري في بعث الأمل بحياة أفضل أينما كانت الدول تكافح من أجل أن تقف مرة أخرى على أقدامها.
    Desde 1647, muchos colonos se enfrentaron a los peligros del Atlántico porque perseguían la libertad y la promesa de una vida mejor en las Bahamas. UN والواقع أن المستوطنين، منذ عام 1647، صارعوا أهوال المحيط الأطلسي بحثا عن الحرية وأملا بحياة أفضل في جزر البهاما.
    Estas dos convenciones son sumamente importantes, ya que prometen a los supervivientes una vida mejor. UN فهاتان الاتفاقيتان لهما أقصى الأهمية: فهما تبشران الناجين بحياة أفضل.
    En nombre de todos los que gozan de una vida mejor gracias a sus esfuerzos, tenemos para con ellos una deuda de sincera gratitud. UN نحن مدينون لهم بتقديرنا الخالص باسم كل من يتمتعون بحياة أفضل بفضل جهودهم.
    Representan nuestra visión común de un mundo más pacífico, más próspero y más justo, en el que todos los seres humanos puedan gozar de una vida mejor y más segura. UN وتمثّل رؤيتنا المشتركة لعالم أكثر سلاماً وازدهاراً وعدلاً، يمكن فيه لجميع البشر أن يتمتعوا بحياة أفضل وأكثر أماناً.
    La Declaración prometió una vida mejor a millones de personas pobres en la región de Asia y el Pacífico y en todo el mundo. UN لقد تضمن الإعلان وعدا بحياة أفضل لملايين الفقراء في آسيا والمحيط الهادئ وفي جميع أنحاء العالم.
    Sin otra promesa de una vida mejor que la desesperación callada y resignada de tener que vivir con sus magros recursos. UN ونما في ظل انعدام أي وعد آخر بحياة أفضل من الإحباط الصامت والإذعان أمام جهل التصرف عدا القبول بالعيش تحت وطأة الفاقة.
    Por ello, el pueblo malgache exigió una vida mejor y un verdadero cambio, con respeto por los principios universales. UN من هنا، يطالب أبناء مدغشقر بحياة أفضل وبتغيير حقيقي، مع تعزيز احترام المبادئ العالمية.
    Muchos niños varones se incorporaron al grupo armado debido a las promesas de una vida mejor y de recompensas monetarias, además de las ideas islámicas de que irían directamente al cielo. UN ومما دفع كثيراً من الأولاد إلى الانضمام إلى الجماعة المسلحة تلقيهم وعوداً بحياة أفضل وبمكافآت نقدية، إضافة إلى مقولات إسلامية مؤداها أن مصيرهم إلى الجنة مباشرة.
    La pobreza, el hambre y la marginación culminan en insatisfacción y disturbios, y hacen que las personas sean vulnerables a la explotación al amparo engañoso de las promesas de una vida mejor. UN ويؤدي الفقر والجوع والتهميش إلى الاستياء وعدم الاستقرار، ويترك الناس عرضة للاستغلال تحت ستار الوعد بحياة أفضل.
    Esperaban tener una vida mejor, pero acabaron muertos. Open Subtitles كانا يأملان بحياة أفضل و انتهى الأمر بهما ميتين
    ¿No quieres que tu hijo tenga una vida mejor que la tuya? Open Subtitles ألا ترغبين أن يحضى صغيرك بحياة أفضل من التي كانت لك؟
    Porque aquella botella era una promesa de una vida mejor. Open Subtitles ما عدا أن هذه الزجاجة كانت وعد بحياة أفضل
    Todos los padres alrededor del mundo quieren que sus hijos lleven una mejor vida que ellos. Pero necesitan creer que el cambio es posible. TED كل الأهالي في جميع أنحاء العالم يريدون أن يتمتع أطفالهم بحياة أفضل من حياتهم ولكنهم بحاجة أن يؤمنوا بأن التغيير ممكن
    Pero una por una, las estoy tachando y un día tendré una mejor vida. Open Subtitles لكنني أشطب السيئة تلو الأخرى ذات يوم، سأحظى بحياة أفضل
    Ahora,se que vinieron ha este pais. Con un sueño de una vida mejor para ustedes y sus familias. Open Subtitles الآن، أعلم أنكم قدمتم لهذه البلاد حالمين بحياة أفضل لعائلاتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more