"بحياة كاملة وكريمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una vida plena y decente
        
    - el disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad y les permitan bastarse a sí mismos; UN تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛
    - El disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad y les permitan bastarse a sí mismos. UN تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛
    - El disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad y les permitan bastarse a sí mismos. UN تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛
    - El disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad y les permitan bastarse a sí mismos. UN تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛
    - El disfrute de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad y les permitan bastarse a sí mismos. UN تمتع الطفل بحياة كاملة وكريمة في ظروف تحفظ له كرامته وتعزز اعتماده على نفسه؛
    El artículo 23, que trata sobre los derechos del niño mental o físicamente impedido, se basa en el principio de que el niño impedido deberá disfrutar de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad, le permitan llegar a bastarse a sí mismo y faciliten la participación activa del niño en la comunidad; los niños deberían tener posibilidades reales y concretas de ejercer estos derechos. UN وتستند المادة 23، المتعلقة بحقوق الأطفال ذوي الإعاقات العقلية أو الجسمية، إلى مبدأ مفاده أن جميع الأطفال المعوقين ينبغي أن يتمتعوا بحياة كاملة وكريمة في ظروف تكفل لهم كرامتهم وتعزز اعتمادهم على النفس وتيسر مشاركتهم في المجتمع، وأنه ينبغي أن تتوافر لهم إمكانيات حقيقية وملموسة لممارسة هذه الحقوق.
    En esta referencia se recuerda la única otra referencia expresa a " discapacidad " en cualquiera de los instrumentos básicos de derechos humanos, que aparece en la Convención sobre los Derechos del Niño. En esta Convención se reconoce que " los impedimentos físicos " son una categoría de discriminación (art. 2) y que los niños discapacitados deben disfrutar de una vida plena y decente (art. 23). UN وتذكِّر الإشارة الواردة بالإشارة الصريحة الوحيدة الأخرى إلى الإعاقة في جميع الصكوك الأساسية الأخرى من بين صكوك حقوق الإنسان وهي الإشارة الواردة في اتفاقية حقوق الطفل التي تعترف " بالعجز " كنوع من أنواع التمييز (المادة 2) وبوجوب تمتع الطفل المعوق بحياة كاملة وكريمة (المادة 23).
    10. En su artículo 23, la Convención sobre los Derechos del Niño aborda los derechos de los niños con discapacidad, estableciendo que el niño mental o físicamente impedido deberá disfrutar de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad, le permitan llegar a bastarse a sí mismo y faciliten la participación activa del niño en la comunidad. UN 10- وتتناول اتفاقية حقوق الطفل في المادة 23 حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، فهي تنص على " وجوب تمتع الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً بحياة كاملة وكريمة في ظروف تكفل له كرامته وتعزز اعتماده على النفس وتيسر مشاركته الفعلية في المجتمع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more