"بحياتها الجنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • su sexualidad
        
    • su vida sexual
        
    La Plataforma de Acción reconoció, además, que el derecho de las mujeres a controlar todos los aspectos de su salud, incluidas las cuestiones relativas a su sexualidad y reproducción, era fundamental para su empoderamiento. UN علاوة على ذلك، أقرّ منهاج العمل أن حق المرأة في أن تتحكم بجميع الجوانب المتعلقة بصحتها، بما في ذلك المسائل المتعلقة بحياتها الجنسية والإنجاب، أمر أساسي من أجل تمكينها.
    Debido a las funciones y los derechos que se asignan a cada género, las mujeres están en desventaja en lo que respecta al control de su sexualidad y a la posibilidad de protegerse de ciertas enfermedades de transmisión sexual. UN ونظرا للأدوار الموزعة والحقوق المخصصة لكل جنس، فإن المرأة تجد نفسها محرومة فيما يتعلق في تحكمها بحياتها الجنسية وإمكانية حماية نفسها من بعض الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    Deberían asegurar una sólida financiación de los programas que protegen los derechos humanos, en particular aquellos que empoderan a las mujeres para que ejerzan control y decidan libre y responsablemente sobre los asuntos relacionados con su sexualidad, sin sufrir discriminación, coacciones ni violencia. UN وعليهم توفير تمويل راسخ للبرامج التي تحمي حقوق الإنسان، ولا سيما البرامج التي تمكّن المرأة من التحكم بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية واتخاذ قرارات بشأنها، دون إكراه أو تمييز أو عنف.
    Considerando los numerosos retos que encaran las mujeres en relación con la discriminación y la violencia basada en el género, los Estados deben asegurar que todas las mujeres puedan controlar las cuestiones relativas a su sexualidad y su salud reproductiva. UN وبالنظر إلى التحديات العديدة التي تواجهها المرأة فيما يتعلق بالتمييز والعنف القائم على نوع الجنس، ينبغي للدول أن تكفل للمرأة إمكانية مباشرة سيطرتها على المسائل المتعلقة بحياتها الجنسية وصحتها الإنجابية.
    La falta de control sobre su vida sexual y reproductiva y la mala calidad de la atención de salud reproductiva infringen los derechos humanos de las mujeres. UN وإن عدم تحكم المرأة بحياتها الجنسية والإنجابية وسوء رعاية الصحة الإنجابية يفضيان إلى انتهاك حقوق الإنسان للمرأة.
    18. Hace hincapié en que se debe hacer lo que sea necesario para que las mujeres puedan protegerse a sí mismas contra la violencia y, a ese respecto, en que las mujeres tienen derecho a tener control y decidir en forma libre y responsable respecto de las cuestiones relacionadas con su sexualidad, incluso su salud sexual y reproductiva, libre de coerción, discriminación y violencia; UN 18 - تشدد على أنه ينبغي تمكين المرأة بحيث يتسنى لها حماية نفسها من العنف، وعلى أن للمرأة الحق في التحكم بالمسائل ذات الصلة بحياتها الجنسية وفي أن تبت فيها بحرية ومسؤولية، ومن ضمن هذه المسائل صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك بدون إكراه وتمييز وعنف؛
    19. Destaca que se deben proporcionar a las mujeres y las niñas los medios para que puedan protegerse a sí mismas contra la violencia y, a ese respecto, que las mujeres tienen derecho a controlar las cuestiones relacionadas con su sexualidad, incluso su salud sexual y reproductiva, y a decidir en forma libre y responsable respecto de dichas cuestiones, libres de coerción, discriminación y violencia; UN 19 - تشدد على أنه ينبغي تمكين المرأة والفتاة حتى تحميا نفسهما من العنف، وتشدد في هذا الصدد على أن للمرأة الحق في التحكم في المسائل ذات الصلة بحياتها الجنسية وفي اتخاذ قرار بشأنها بحرية ومسؤولية، ومن ضمن هذه المسائل صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف؛
    19. Destaca que se deben proporcionar a las mujeres y las niñas los medios para que puedan protegerse a sí mismas contra la violencia y, a ese respecto, que las mujeres tienen derecho a controlar las cuestiones relacionadas con su sexualidad, incluso su salud sexual y reproductiva, y a decidir en forma libre y responsable respecto de dichas cuestiones, libres de coerción, discriminación y violencia; UN 19 - تشدد على أنه ينبغي تمكين المرأة والفتاة حتى تحميا نفسهما من العنف، وتشدد في هذا الصدد على أن للمرأة الحق في التحكم في المسائل ذات الصلة بحياتها الجنسية وفي اتخاذ قرار بشأنها بحرية ومسؤولية، ومن ضمن هذه المسائل صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف؛
    La Sra. TOMIC (Eslovenia), se felicita de que la Plataforma de Acción de la Conferencia de Beijing garantice la protección de los derechos fundamentales de la mujer, y reafirma que las mujeres tienen derecho a decidir de las cuestiones relacionadas con su sexualidad, y en particular con la salud reproductiva. UN ٧ - السيدة توميك )سلوفينيا(: أشادت بأن برنامج العمل الذي اعتمد في مؤتمر بيجين يضمن حماية الحقوق اﻷساسية للمرأة ويؤكد من جديد أن المرأة من حقها اتخاذ القرار فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بحياتها الجنسية وبخاصة الصحة التناسلية.
    En concreto, el artículo 6 dispone que " toda mujer, sin ningún tipo de discriminación, obligación o violencia, tiene derecho a ser examinada y a decidir libremente en todas las cuestiones relativas a su sexualidad y salud sexual y reproductiva " . UN وبصورة محددة، تنص المادة 6 على ما يلي " لكل امرأة الحق في إجراء الفحوص لها بحرية ودون أي نوع من أنواع التمييز، أو الالتزامات، أو العنف، ولها أن تقرر بحرية ما يتعلق بجميع القضايا المتصلة بحياتها الجنسية وصحتها الجنسية والإنجابية " .
    La Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing reconocieron que no será posible lograr la igualdad de género salvo que los Estados garanticen los derechos humanos de la mujer, incluido el derecho a tener control y adoptar decisiones libres y responsables sobre las cuestiones que se refieren a su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, sin coacción, discriminación ni violencia. UN اعترف إعلان ومنهاج عمل بيجين بأنه لن يمكن تحقيق المساواة بين الجنسين ما لم تضمن الدول حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك " حقها في أن تتحكم وتبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية بما فيها صحتها الجنسية والإنجابية، دونما إكراه أو تمييز أو عنف " .
    La delegación de Sudáfrica interpreta que el párrafo 96, en el que se establece que los derechos humanos de la mujer incluyen el derecho de ejercer control y decidir libre y responsablemente las cuestiones que se refieren a su sexualidad, inclusive la salud sexual y reproductiva, libre de coerción, discriminación y violencia, incluye el derecho de estar libre de coerción, discriminación y violencia por motivo de la orientación sexual. UN يفسر وفد جنوب افريقيا الفقرة ٩٦، التي تنص على أن " تشمل حقوق الانسان للمرأة حقها في أن تتحكم في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها، بما في ذلك صحتها الجنسية والانجابية، وذلك دون اكراه أو تمييز أو عنف " ، على أنها تشمل الحق في التحرر من الاكراه والتمييز والعنف المستندين إلى التوجه الجنسي.
    La delegación de Sudáfrica interpreta que el párrafo 96, en el que se establece que los derechos humanos de la mujer incluyen el derecho de ejercer control y decidir libre y responsablemente las cuestiones que se refieren a su sexualidad, inclusive la salud sexual y reproductiva, libre de coerción, discriminación y violencia, incluye el derecho de estar libre de coerción, discriminación y violencia por motivo de la orientación sexual. UN يفسر وفد جنوب افريقيا الفقرة ٩٦، التي تنص على أن " تشمل حقوق الانسان للمرأة حقها في أن تتحكم في المسائل المتصلة بحياتها الجنسية وأن تبت بحرية ومسؤولية في المسائل المتصلة بحياتها، بما في ذلك صحتها الجنسية والانجابية، وذلك دون اكراه أو تمييز أو عنف " ، على أنها تشمل الحق في التحرر من الاكراه والتمييز والعنف المستندين إلى التوجه الجنسي.
    13. Destaca que debería dotarse a la mujer de medios para que se proteja contra la violencia y, a este respecto, que la mujer tiene derecho a tener control y adoptar decisiones libres y responsables sobre las cuestiones que se refieren a su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, sin coacción, discriminación ni violencia, e insta a los Estados a adoptar todas las medidas legislativas y normativas necesarias al efecto; UN 13- يُشدد على أنه ينبغي تمكين المرأة من حماية نفسها من العنف، وعلى أن للمرأة في هذا الصدد الحق في التحكم في المسائل ذات الصلة بحياتها الجنسية وفي البت فيها بحرية ومسؤولية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف، ويحث الدول على أن تتخذ خطوات تشريعية وسياساتية بهذا الخصوص؛
    13. Destaca que debería dotarse a la mujer de medios para que se proteja contra la violencia y, a este respecto, que la mujer tiene derecho a tener control y adoptar decisiones libres y responsables sobre las cuestiones que se refieren a su sexualidad, incluida la salud sexual y reproductiva, sin coacción, discriminación ni violencia, e insta a los Estados a adoptar todas las medidas legislativas y normativas necesarias al efecto; UN 13- يُشدد على أنه ينبغي تمكين المرأة من حماية نفسها من العنف، وعلى أن للمرأة في هذا الصدد الحق في التحكم في المسائل ذات الصلة بحياتها الجنسية وفي البت فيها بحرية ومسؤولية، بما في ذلك صحتها الجنسية والإنجابية، وذلك دون إكراه أو تمييز أو عنف، ويحث الدول على أن تتخذ خطوات تشريعية وسياساتية بهذا الخصوص؛
    Asimismo, en la medida que aumenta la edad en las mujeres se incrementa el riesgo de morir por causas asociadas a su vida sexual activa. UN كما أنه كلما تقدمت المرأة في العمر، ازداد تعرضها لخطر الموت لأسباب تتصل بحياتها الجنسية النشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more