"بحيرة تشاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Lago Chad
        
    • el lago Chad
        
    La Comisión señaló asimismo que varias instituciones académicas utilizaban datos espaciales en sus investigaciones sobre los recursos hídricos del Lago Chad. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مؤسسات أكاديمية مختلفة تستخدم بيانات فضائية في بحوثها بشأن موارد المياه في بحيرة تشاد.
    ambientalmente idónea de los recursos naturales de la cuenca del Lago Chad 33 UN لحوض بحيرة تشاد وإدارتها إدارة سليمة بيئيا٩٢
    Plan básico para el aprovechamiento y la gestión ambientalmente idónea de los recursos naturales de la cuenca del Lago Chad. UN خطة رئيسية لتنمية الموارد الطبيعية لحوض بحيرة تشاد وادارة الموارد الطبيعية لهذه البحيرة ادارة سليمة بيئيا.
    Estudio de viabilidad sobre la transferencia de agua a la cuenca del Lago Chad UN دراسة جدوى بشأن نقـــل المياه إلى حوض بحيرة تشاد
    :: Traslado de las aguas del Oubangui para aumentar el lago Chad a través del río Chari UN :: نقل مياه أوبانغي لتكملة بحيرة تشاد عن طريق نهر شاري
    Mejoramiento de las redes meteorológicas e hidrológicas de la cuenca del Lago Chad UN تحسين الشبكات المتعلقة باﻷحوال الجوية والهيدرولوجية في حوض بحيرة تشاد
    Centro internacional de investigación para el desarrollo integrado y la gestión de la pesca en la cuenca del Lago Chad UN مركز بحوث دولي للتنمية واﻹدارة المتكاملة لصيد اﻷسماك في حوض بحيرة تشاد
    Proyecto de investigación para el desarrollo y la reconstitución de la vegetación del Lago Chad UN مشروع للبحوث المتعلقة بتنمية واستعادة الانبات في بحيرة تشاد
    Estudio de las posibilidades de desarrollo de las pequeñas industrias en la cuenca del Lago Chad UN دراسة بشأن إمكانيات تنميــة الصناعات الصغيرة في حوض بحيرة تشاد
    Decide que la línea de la frontera entre la República del Camerún y la República Federal de Nigeria en la zona del Lago Chad es la siguiente: UN تقرر أن خط الحدود بين جمهورية الكاميرون وجمهورية نيجيريا الاتحادية في منطقة بحيرة تشاد هو كالتالي:
    En este contexto se puede mencionar también, a título de ejemplo, los problemas que van a plantearse en la región del Lago Chad. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة، على سبيل المثال، إلى المشاكل المتوقعة في منطقة بحيرة تشاد.
    Por lo tanto, es oportuno que se complete con éxito el retiro y la transferencia de autoridad de la administración civil y las fuerzas de policía militar en la zona del Lago Chad. UN والنجاح في إكمال الانسحاب ونقل السلطة للإدارة المدنية وقوات الشرطة العسكرية في منطقة بحيرة تشاد أمر يلقى الترحيب.
    Uno de ellos es la reactivación de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad. UN وتشمل هذه المشاريع إحياء لجنة حوض بحيرة تشاد.
    Observó también que con los simposios se había prestado asistencia a la Comisión de la Cuenca del Lago Chad para poner en marcha otro proyecto experimental destinado a rehabilitar el lago. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الندوات قد ساعدت لجنة حوض بحيرة تشاد على استهلال مشروع استرشادي يهدف إلى استصلاح البحيرة.
    Medida de la ejecución: Número de reuniones de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad a nivel ministerial o presidencial UN مقاييس الأداء: عدد اجتماعات لجنة حوض بحيرة تشاد على المستوى الوزاري أو الرئاسي
    El grupo examinó la evolución de un proyecto experimental de restablecimiento y ordenación de la cuenca del Lago Chad. UN وناقش الفريق وضع مشروع نموذجي لاستصلاح حوض بحيرة تشاد وإدارته.
    En este sentido, el Consejo destaca la importancia del papel que podría desempeñar la Comisión de la Cuenca del Lago Chad; UN وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على الدور الهام الذي يمكن للجنة حوض بحيرة تشاد الاضطلاع به؛
    :: Prestar asesoramiento sobre las medidas de fomento de la confianza, incluida la reactivación de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad UN :: توفير المشورة بشأن تدابير بناء الثقة، بما في ذلك تنشيط هيئة حوض بحيرة تشاد
    * Traslado de las aguas del Oubangui para aumentar el lago Chad a través del rio Cari. UN :: نقل مياه أوبانغي لتكملة بحيرة تشاد عن طريق نهر شاري
    Es urgente desplegar mayores esfuerzos para evitar que el lago Chad y el Río Níger puedan secarse. UN وهناك حاجة عاجلة إلى بذل جهود أكبر لوقف جفاف بحيرة تشاد ونهر النيجر.
    El ejemplo más llamativo es el riesgo de que el lago Chad desaparezca por completo. UN والمثال الأكثر إيلاماً هو الخطر بأنّ بحيرة تشاد قد تختفي تماماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more