Así, la planificación criminal acude a un experto militar, que acepta ser contratado. | UN | وبالتالي، تناط مهمة التخطيط الإجرامي بخبير عسكري يقبل التعاقد بهذا الشأن. |
Este año, el Gobierno de Austria ha proporcionado un experto Asociado a la Oficina, el Sr. Christian Hoffmann, especialista en teleobservación. | UN | وفي هذا العام، قامت حكومة النمسا بتزويد المكتب بخبير مشارك هو السيد كريستيان هوفمان، المتخصص في مجال الاستشعار من بعد. |
El Canadá tiene el agrado de aportar un experto en logística al equipo de estudio de las fuerzas de reserva. | UN | ويسر كندا أن تسهم بخبير في مجال السوقيات ضمن فريق الدراسة التابع للقوات الاحتياطية. |
Se prevé que para ejecutar este proyecto será necesario contar con los servicios de un consultor externo especializado en el diseño de sistemas de gestión de la información, adaptados a las necesidades del cliente. | UN | والمتوقع أن يتطلب تنفيذ هذا المشروع الاستعانة بخبير استشاري خارجي متخصص في تصميم نظم إدارة المعلومات. |
Este puesto fue complementado mediante un experto asociado, prestado generosamente por el Gobierno de Noruega, pero cuyo contrato ha expirado desde entonces. | UN | واستكملت هذه الوظيفة بخبير منتسب تكرمت بإعارته حكومة النرويج غير أن عقده قد انقضى. |
La Oficina del Alto Comisionado contrató a un experto que se encargaría de prestar asesoramiento y facilitar las consultas entre la Procuraduría y los grupos de poblaciones indígenas. | UN | وقد استعانت المفوضية بخبير ﻹجراء وتسهيل المشاورات بين مكتب محامي حقوق اﻹنسان ومجموعات السكان اﻷصليين. |
El juez también invitó al jurado a comparar las muestras de caligrafía del autor sin contar con la ayuda de un experto. 3.4. | UN | كذلك دعا القاضي هيئة المحلفين إلى مقارنة نماذج من خط صاحب البلاغ دون الاستعانة بخبير. |
Los FEN se mantendrán en contacto con los redactores y supervisarán los informes con la ayuda de un experto o un consultor, según corresponda. | UN | وستتصل جهات الوصل الوطنية مع المسؤولين عن الصياغة وستشرف على التقارير، مستعينة في ذلك، عند الاقتضاء، بخبير أو استشاري. |
México apoyó el establecimiento del grupo de expertos gubernamentales, aprobado por la resolución 58/32, y participó con un experto. | UN | وأيدت المكسيك إنشاء فريق الخبراء الحكوميين وفقا لما ينص عليه القرار 58/32، وشاركت فيه بخبير واحد. |
Para ello nuestra delegación de Ginebra ha sido reforzada mediante un experto venido de Ottawa. | UN | وقد تم في هذا الشأن تدعيم وفدنا في جنيف بخبير من أوتاوا. |
Se estableció contacto con un experto del Laboratorio de Retropropulsión de la NASA para abordar el tema de la construcción de estructuras en ambientes extremos; | UN | وأُجري اتصال بخبير من مختبر الدسر النفَّاث، التابع لناسا، من أجل مناقشة مسألة الهياكل في بيئات الظروف القصوى؛ |
El Ministerio de Justicia de la República de Corea facilitó, a título no reembolsable, los servicios de un experto jurídico para el proyecto. | UN | وزوَّدت وزارة العدل لجمهورية كوريا المركز بخبير قانوني تحملت تكاليفه. |
Si una de las partes recomienda a un experto en concreto, la otra parte tendrá la oportunidad de proponer a un experto adicional o alternativo. | UN | وإذا أوصى طرف بخبير ما، فإن لدى الطرف الآخر فرصة اقتراح خبير إضافي أو بديل. |
El comité contó para la elaboración de este informe con el asesoramiento de un experto nacional que es profesor adjunto de derecho internacional. | UN | بالإضافة إلى الاستعانة بخبير وطني وهو أستاذ مساعد في القانون الدولي بهدف كتابة التقرير. |
¿Por qué no pidió que un experto analizara su voz en la cinta? | Open Subtitles | لماذا لم تأت بخبير لتحليل صوته على الشريط؟ |
Traerán a un experto en minas y todo esto terminará pronto. | Open Subtitles | سيأتون بخبير ألغام وسينتهى كل شىء عما قريب |
Sólo lo suficiente para hacerlo tomar una muestra de tierra... y conseguir un experto en oro para hacer la evaluación. | Open Subtitles | فقط بما فيه الكفاية ..لأخذ عينةمنالتربة. وبعد ذلك نأتي بخبير للذهب للتقييم. |
Se contratarán los servicios de un consultor para realizar estudios sobre nuevas iniciativas de comercialización. | UN | وستتم الاستعانة بخبير استشاري ﻹجراء دراسات بشأن مبادرات جديدة للتسويق. |
El comité tampoco se pronunció acerca de la moción del autor para sustituir por lo menos a uno de sus miembros por un perito médico. | UN | ومرة أخرى، لم تقرر لجنة التأديب أي إجراء بشأن التماس صاحب البلاغ الاستعاضة عن عضو واحد على الأقل بخبير طبي. |
Las redes de telefonía--- Yo llamaría a expertos especializados en esto. | Open Subtitles | إن كان سيقوم بتعطيل الهواتف النقالة يجب أن نتصل بخبير |
La MICIVIH contrató a un consultor que trabajará a tiempo completo en la Oficina del Defensor del Pueblo hasta fines de año. | UN | وقد استعانت البعثة بخبير استشاري للعمل على سبيل التفرغ مع مكتب أمين المظالم حتى نهاية هذا العام. |
¿no deberias llamar a un profesional? | Open Subtitles | ألا يجب عليك الإتصال بخبير ؟ |